• 英汉互译过程由于两种语言文化差异表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。

    Owing of the differences in culture and in modes of expression, in translation between English and Chinese, some words of the source language can hardly find their equivalents in the target language.

    youdao

  • 文章结构差异表达效果方面对英汉倒装句进行对比研究

    The article tries to study Chinese and English inversions from the structural differences and effects of expression.

    youdao

  • 当然,英汉语音结构功能表达方式上差异使音义应有一定的限度

    And there exists the limitation of translatability in transliteration owing to the differences between Chinese sounds and English ones in, among others, structure, function and ways of expression.

    youdao

  • 由于英汉文化巨大差异译者翻译文化负载词时很难找到完全对等表达

    Due to the great differences between English and Chinese culture, the translator in translating culture-loaded words difficult to find the exact equivalent expression.

    youdao

  • 根据英、汉表达习惯不同翻译实践中可以进行英语静态汉语动态之间转换体现英汉思维习惯的差异

    Accordingly, the strategy of transformation between the static and dynamic tendencies in English-Chinese translation is a must to embody the differences in thought.

    youdao

  • 为了揭示语言本体论意义本文英汉两种语言在表达上的维度差异入手,考察了“意象”与“IMAGE”的语言生成。

    Secondly, in order to trace the significance of linguistic ontology, this paper investigates the linguistic formation of "IMAGE" in both languages.

    youdao

  • 不少英语作文问题出自语言表达方面,笔者英汉语言差异角度,分四个层面探析汉语思维英语作文的影响提出应对措施。

    This paper, through comparing the difference between English and Chinese in four sides, analyses the negative effect of Chinese thinking on English writing and puts forward the Suggestions.

    youdao

  • 英汉委婉表达方式上既不乏相同之处,也存在不少差异

    There are many similarities and differences about the forms of English and Chinese euphemisms.

    youdao

  • 英汉委婉表达方式上既不乏相同之处,也存在不少差异

    There are many similarities and differences about the forms of English and Chinese euphemisms.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定