英汉语言的思维模式存在较大的差异。
There exist differences between English and Chinese thought patterns.
探讨了中英语篇思维模式差异对英汉学术论文写作中论证方法的影响问题。
This paper has studied different thought patterns to the influence of reasoning methods in English-Chinese academic writings.
本文试从英汉两种语言的不同特点入手,从哲学的角度来分析中西思维模式的差异,并探讨翻译中的处理方法。
The author puts forward a macroscopic comparison and guidance to further understand the thinking process involved in translation with an analysis of the philosophical origins.
根源于不同的文化渊源,英汉两族人民形成了他们各自的思维模式。这种思维模式的差异深深地影响了他们的各种生活方式,尤其体现在语言上。
Due to different cultures, English and Chinese people have formed their own modes of thought, which influence their living ways greatly, especially their own languages.
根源于不同的文化渊源,英汉两族人民形成了他们各自的思维模式。这种思维模式的差异深深地影响了他们的各种生活方式,尤其体现在语言上。
Due to different cultures, English and Chinese people have formed their own modes of thought, which influence their living ways greatly, especially their own languages.
应用推荐