正是一场几乎摧毁了英国金融体系的金融危机开启了这次经济衰退,而这一开端便预示了一个繁荣的经济体将滑向衰落。
The genesis of the downturn—a financial crisis that came close to toppling Britain’s banking system—is one that augurs ill for a robust recovery.
在金融危机期间,英国、美国和欧洲其它国家全都限制卖空交易,因为担忧卖空交易会加剧市场(尤其是金融类股)的暴跌。
UK, US and European nations all clamped down on short selling during the crisis over fears it was exacerbating market slumps, particularly in financial stocks.
像其它大国一样,英国也在忍痛向纳税人保证,金融过剩引起的全球和国家金融危机将不会再发生。
Britain, like most big countries, is in the throes of reassuring taxpayers that the excesses which led to a global and national financial crisis will not be allowed to repeat themselves.
在金融危机期间世界上发生的最大的金融救助事件中,英国就占了两个,分别是对劳埃德集团和苏格兰皇家银行的救助。
Britain had two of the world's largest bail-outs, of Lloyds Group and Royal Bank of Scotland (RBS).
他也强调英国的金融体系比金融危机期间更有弹性。
He also stressed that Britain's financial system is more resilient than during the banking crisis.
以金融服务和个人信贷为支柱的英国经济在此次全球金融危机中受到重创。
With its reliance on financial services and high levels of personal debt, Britains economy has been particularly hard hit by the global credit squeeze.
最近金融危机再次引起了质疑,这一次是英国金融服务管理他们是否有足够的能力继续扮演这样的角色。
Doubts were brought on the effectiveness of the FSA in fulfilling its principal role of regulating all financial services and whether are they competent enough in the continuation of role.
最近金融危机再次引起了质疑,这一次是英国金融服务管理他们是否有足够的能力继续扮演这样的角色。
Doubts were brought on the effectiveness of the FSA in fulfilling its principal role of regulating all financial services and whether are they competent enough in the continuation of role.
应用推荐