相互宽容对方的缺点,乃是通向天堂之门。(英国诗人布莱克.W。)
Mutual forgiveness of each vice, such are the gates of Paradise. (William Black, British poet)
英国诗人威廉布莱克有诗句赞:“虎,虎,火亮”,所以又令人想到光明。
William Blake, the English poet, once wrote in admiration "Tiger, tiger, burning bright". So tiger also makes us think of light.
行善总是具体的、特定的;抽象的、笼统的行善是恶棍、伪君子和献媚者的托辞。(英国诗人人布莱克。W。)
He who would do good to another must do it in minute particulars; general good is the plea of the scoundrel, hypocrite and flatterer. (William Black, British poet).
行善总是具体的、特定的;抽象的、笼统的行善是恶棍、伪君子和献媚者的托辞。(英国诗人人布莱克。W。)
He who would do good to another must do it in minute particulars; general good is the plea of the scoundrel, hypocrite and flatterer. (William Black, British poet).
应用推荐