英国英格兰中北部城市,在曼彻斯特的东北部。'2 '年被合并,它是一个主要商业、运输、通讯及工业中心。人口78,00。
A borough of north-central England northeast of Manchester. Incorporated in '2', it is a major commercial, transportation, communications, and industrial center. Population, 78, 00.
亚当先生出生于切尔滕纳姆(英国英格兰西南部城市),在澳大利亚海军度过了12年,当他看到这么多澳大利亚士兵丧生时他无法掩饰激动的情绪。
Mr Adams, who was born in Cheltenham and spent 12 years in the Australian Navy, could not disguise his emotion at visiting the site of where Australians suffered a severe loss of life.
英格兰在英国。
如果你想避免日益疲软的美元带来的痛苦,那就取消去英国的暑期度假计划,改去新英格兰看看吧。
If you want to avoid the pain inflicted by the increasingly pathetic dollar, cancel that summer vacation to England and look to New England.
英格兰银行的首席经济学家安迪·霍尔德认为,英国正朝着一种由政府支持的数字货币的方向发展。
Andy Holder—the chief economist at The Bank of England—suggested that the UK move towards a government-backed digital currency.
所有这些中的每一个特征明确地区分了17世纪30年代前往新英格兰的21000人和1700年移民到美国的约37.7万英国人中的大多数。
Each of these characteristics sharply distinguishes the 21,000 people who left for New England in the 1630s from most of the approximately 377,000 English people who had immigrated to America by 1700.
英格兰在英国。
在英国,最难眠的夜晚就是6月14日英格兰与意大利的比赛之夜。
The worst night for sleep in the U.K. was the night of the England-Italy match on June 14.
而英国犯罪调查(BCS)估计每年在英格兰和威尔士的缠扰受害者超过一百万人。
The British Crime Survey (BCS) estimates that over a million people are victims each year in England and Wales.
伦敦,英国的首都,位于英格兰的东南方,泰晤士河流经这里。
London, capital of Great Britain, SE England, on both sides of the Thames River.
在英国,正如人们预计,7月7号,英格兰银行继续把它的基础利率维持在0.5%,对于其今年会加息的期望早已落空。
In Britain, where the Bank of England kept the base rate at 0.5% on July 7th as predicted, expectations of rate rises this year have evaporated.
希拉里和英格兰、新西兰都有很深的渊源。 1953年他作为英国组织探险队的成员登上珠峰。
Hillary had strong ties to both England and New Zealand, having scaled Everest as part of a British expedition in 1953.
世界杯令英国对外界的看法形象化了,它同样也使英格兰对其它英国地区的关系更加尖锐。
If the world Cup dramatises English views of the outside world, it also points up England's awkward relationship with the other parts of Britain.
在英国,与此最相似的是英格兰南部广阔的蔬菜温室,那里数百万的西红柿不是种在土里,而是水培种植。
The closest Britain has are the vast greenhouses in the south of England where millions of tomatoes are grown hydroponically--without soil.
涉及于此的人士均否认自己有过失;而英国的指控带了些许恶意,因为英格兰参加了2018年世界杯举办的竞选但大败而归。
Those involved in all this deny doing wrong; and accusations from Britain carried a whiff of bad grace, because England's bid for 2018 failed miserably.
英格兰银行成为了英国,稳定的根源。
The Bank of England became the source of stability in the UK.
由于英格兰和苏格兰地区日前普降大暴雪,英国气象部门发出了恶劣天气警报。
The Met Office has issued severe weather warnings for parts of England and Scotland following the overnight snow.
在英国,英格兰银行预计将在今后几天削减利率。
In Britain, the Bank of England is expected to cut rates in the next few days.
上个月从一艘游艇上意外落入挪威海域的英国妇女已经在英格兰一家医院去世。
A British woman who was accidentally dropped into the sea off Norway while being taken off a cruise ship last month has died in hospital in England.
英国央行英格兰银行行长星期三说,英国经济的复苏之路将坎坷不平,他并调低了英国经济增长的预期。
The head of the Bank of England says economic recovery will be choppy, and lowered the forecast for Britain's economic growth.
英格兰银行,如果你是英国的一家小银行的话。
The bank of England if you were a little bank somewhere in the U.K..
英国存在有关英格兰银行与英国金融服务管理局的角色之争。
In the United Kingdom there is a debate about the roles of the Bank of England and the Financial Services Authority.
在美国和日本,利率已经接近0了,而英格兰银行暗示,英国利率未来也将会降低到接近0,而现在的利率则降低到了2%。
In the US and Japan, rates fell close to zero, and the Bank of England hinted that rates could fall to near zero in Britain too, having already fallen to 2%.
读者们值得注意的是,这是一篇关于澳大利亚人的文章,作者是一个来自在欧洲英格兰的英国人。
Note to all readers: This is a EUROPEAN, ENGLISH from ENGLAND article written about an AUSTRALIAN man.
比如说英国,英格兰人、苏格兰人和威尔士人他们并没有融合。
针线街(英国伦敦金融街)上英格兰银行简朴的总部看上去不像医院,但是过去的几个月里它却一直在扮演一家医院的角色。
THE Bank of England’s austere home in Threadneedle Street may not look like a hospital but for the past few months it has been acting like one.
所以真正的问题是为什么这么多英国人(更确切的说是英格兰人)对于欧洲计划如此敌视?
So the real question should be why so many of the British (and more specifically, the English) are so hostile to the European project.
所以真正的问题是为什么这么多英国人(更确切的说是英格兰人)对于欧洲计划如此敌视?
So the real question should be why so many of the British (and more specifically, the English) are so hostile to the European project.
应用推荐