他们谈论的是英国人的性格——著名的英式“保守”。
They're talking about the British personality—the famous British "reserve".
人们往往会想英国人有高雅的英式口音,特别是相对于美式英语而言。
People tend to think that British people have posh English accents, especially compared to American English.
他用各种颜色、或酸或甜不同味道的苹果榨汁,红条纹、树桩、谷仓大门、浸酒面包片、英式苹果,就像他在路上遇到的英国女孩一样丰富多彩。
He presses Redstreaks, Stubbards, Barn Doors, Sops-in-Wine, English apples, vinegary or sweet, that are as varying in their colour and taste as the English girls he meets along the way.
兰克希儿郡火锅:这又是一道用羊羔肉做的英式菜肴,以英国中部的兰克希儿地区命名。
Lancashire hotpot: This is another British dish that USES lamb, named after the Lancashire region in the middle of the UK.
附近兴建的松江大学城聘请了一家英国的工程咨询公司,打造了一个名为泰晤士镇的英式社区。
Nearby, the emerging college city of Songjiang turned to a British engineering consultancy to construct an English-style community called Thames Town.
比赛使用英国议会制辩论赛规则(注1),但辩手们可以使用英式或美式英语。
He says the competition will use the British parliamentary system but debaters can use either British or American English.
英国标准学会(BSI),该单位发表了一份长达六页的文件,详细讲述了“泡一杯英式红茶”的正确步骤、方法。
and the British Standards Institution, for publishing a six-page document specifying the proper way to make a cup of tea.
但是,来自英国的语言学家近日得出结论,英式英语在逐渐“打败”美式英语登上“正宗英语”的宝座,因为越来越多的学习英语的人正在“抗拒”用美式英语来发音,比如日常用语的简单词汇“schedule”“patriot ”“advertisement”等,英语爱好者都爱用已经被冷落多年的英式发音。
The study has found that many British English speakers are refusing to use American pronunciations for everyday words such as schedule, patriot and advertisement.
新英格兰的寄宿学校中,学生们曾被要求模仿标准发音或上层英国人的英式发音,由此诞生了这种中大西洋口音。
The accent comes from American boarding schools in New England where students were taught to speak English in more of an RP(Received Pronunciation)or high-class British way.
说英式英语是不容易的,伴随着英国口音是英国人的言谈举止和习性。
英国人则喜爱置身于传统英式酒吧中,围坐在敞开式的壁炉旁,时不时地喝上一小口加香料的热葡萄酒。
The English like to sip mulled wine as they sit round an open log fire in a traditional pub.
而很多居住在洛杉矶当地的英国人士对于英式啤酒和食物有着不小的需求。
There are a string of expats who live in Los Angeles who would love somewhere to go with traditional ales and beer on tap as well as an English food menu.
参与投票的人中几乎有一半都的最爱是全英式早餐,而超过三分之一的英国人每个月至少会出去吃一顿早餐。
Almost half the people asked made the full English their favourite breakfast dish and over a third of Brits eat breakfast out more than once a month.
英国萨里大学的研究人员们来到“典型的英式城镇”吉尔福德的街头,观察交通堵塞对污染粒子浓度的影响。
Researchers at the University of Surrey in England took to the streets of Guildford, "a typical English town," to look at the effects of traffic on concentrations of polluting particles.
爱因斯坦1933年到访过英国,但却对那里的食物不怎么感兴趣,他说英式烹饪“可怕,所有的食物都是羊脂油做的”。
Einstein visited England in 1933 but wasn't much impressed with our cuisine, saying of English cooking, "it's ghastly, they cook everything with mutton fat".
英国喜剧演员西蒙·佩吉曾在《卫报》专栏探讨过英式和美式幽默的区别。
British actor and comedian Simon Pegg discussed the differences between British and American sense of humor in a column for the Guardian.
所以为了给英国食品正名,我在这里列个表,没有先后后排名,这些食品绝对值得你尝一尝,哪怕是你偶遇到这些英式菜肴。
So in defense of Britain's food, here is a list, in no particular order, of some Britishdishes which are definitely worth a try if you ever come across them.
大约55%英国人在吃全英式早餐的时候会喝一杯茶。
Some 55% of the UK has a cup of tea when it eats a Full English breakfast.
英国萨里大学的研究人员们来到“典型的英式城镇”吉尔福德的街头,观察交通堵塞对污染粒子浓度的影响。
Researchers % at the University of Surrey in England took to the streets of Guildford, "a typical English town," to look at the effects of traffic on concentrations of polluting particles.
英国园林建筑师亨弗利·雷普顿创造了英式花园,他认为一所房子应该拥有一个正式的花圃,而不是仅仅作为背景出现在人们眼前。
English landscape architect Humphry Repton created the so-called English garden, believing that a house was best set off by formal flower beds that subtly merged into the background.
他十分自豪地向记者介绍“他们喝的是传统的英式苦啤酒,吃的也是英国传统小吃炸鱼薯条,”并补充道:“我非常高兴”。
They drank "traditional English bitter" and "traditional English fish and chips", he said proudly, adding: "I was highly delighted".
本片根据同名的英国畅销小说改编,有浓厚的英国情结,是一部“英式电影”。
The film based on the British best-selling novel, a strong British complex, is a "British movie".
但这导致了大量的美语单词和结构进入了英国英语,以致有些人现在相信英式英语将消失。
But it has also led to lots of American words and structures passing into British English, so that some people now believe that British English will disappear.
在英式英语中没有表示英国人国籍的通用名词而用形容词。
There is no noun in British English commonly used to refer to the nationality of the people of Britain; instead the adjective is used.
在英式英语中没有表示英国人国籍的通用名词而用形容词。
There is no noun in British English commonly used to refer to the nationality of the people of Britain; instead the adjective is used.
应用推荐