“可能会产生误导”但英国糖尿病慈善协会不建议对手指点刺试验进行风险评估。
'Can be misleading 'but the charity Diabetes UK does not recommend finger prick tests for risk assessment.
英国糖尿病协会去年报告的以前的研究,也宣布过,柚皮素能预防体重增加,平衡葡萄糖和胰岛素水平。
Previous research, which Diabetes UK reported on last year, also claimed that naringenin could prevent weight gain and balance glucose and insulin levels.
英国糖尿病研究人员詹姆斯博士说:这是一个有趣的研究,但是它并不能证明咖啡和茶有预防2型糖尿病。
Dr James Pickett, research Officer at diabetes UK, said: "This is interesting research, however it does not prove that coffee and tea protect against Type 2 diabetes."
英国糖尿病协会,正在劝告还在服用文迪雅(罗格列酮)的任何人,毫不犹豫地与保健医生商榷,改换最适合他们需要的治疗。
Diabetes UK is advising anyone currently taking Avandia to consult their healthcare team without delay to discuss switching onto an alternative treatment that is best suited to their needs.
英国糖尿病协会需要主要的保健组织停止那种好比邮政区号抽奖的低几率使用胰岛素泵的现状,同时NICE需要重新审视他们的限制使用指南。
Diabetes UK wants primary care organisations to end this postcode lottery and for the National Institute of Health and Clinical Excellence (NICE) to review their restrictive guidance.
他们说,通过与 英国糖尿病协会,英国最大的糖尿病慈善机构和莱斯特大学医院的国民医疗服务机构合作,他们已经发明了第一种可应用于多种族人群的糖尿病风险评估方法。
The Diabetes Risk Score is already being used in a number of other studies to identify people at high risk of diabetes and encourage them to see their doctor.
避免使用的食材:根据英国糖尿病协会(Diabetes UK)的说法,没有,“除了一些特殊的糖尿病人食品,它们昂贵且没有营养价值,通常含高脂肪并且仍然影响血糖水平。”
Ingredients to avoid "None," according to Diabetes UK, "apart from special diabetic foods." They do not provide any nutritional benefits and are expensive.
他们认为,政府有必要采取行动来阻止英国人吃不健康的食物,并帮助防止肥胖率、糖尿病和心脏病发病率的螺旋式上升。
They argue that government action is necessary to curb Britain's addiction to unhealthy food and help halt spiraling rates of obesity, diabetes and heart disease.
英国每年有30 000左右的人死于过于肥胖导致的糖尿病、心脏病、癌症等疾病。
Each year an estimated 30, 000 people in England alone die prematurely from obesity-related conditions such as diabetes, heart disease and cancer.
自上世纪70年代以来,英国的儿童肥胖率就在一直上升。专家担心这会导致糖尿病和心脏病泛滥。
Childhood obesity rates in the UK have been rising since the 1970s and experts fear it will lead to an epidemic of diabetes and heart disease.
在英国,每年都有超过10万人被诊断为II型糖尿病。每天就有约275个新病例产生,也就是每五分钟就有一例。
More than 100,000 people are diagnosed with Type 2 diabetes every year in the UK - around 275 new cases every day or one every five minutes.
在英国,每年都有超过10万人被诊断为II型糖尿病。每天就有约275个新病例产生,也就是每五分钟就有一例。
More than 100, 000 people are diagnosed with Type 2 diabetes every year in the UK - around 275 new cases every day or one every five minutes.
据英国《每日电讯报》11月4日报道,美国患有糖尿病的人是英国的两倍,患有癌症的人要比英国多三分之一。
According to the Daily Telegraph of November 4, people in the US are twice as likely to contract diabetes and a third more likely to develop cancer than those among similar aged people in England.
最近有证据表明,英国有超过10%的人患有糖尿病,这个数值甚至远远超过了南亚地区居民的患病率,因此成为莱斯特研究小组面临的重大挑战。
Leicester faces a significant challenge from diabetes with recent evidence indicating that overall 10% of the population has diabetes and this is even higher in the South Asian community.
美国患有糖尿病的人是英国的两倍,患有癌症的人要比英国多三分之一。
People in the US are twice as likely to contract diabetes and a third more likely to develop cancer than those among similar aged people in England.
英国约有二百二十万人患有迟发性糖尿病,即2型糖尿病。由于肥胖病患者不断增多,预计到2025年,英国迟发性糖尿病患者将达到四百万人。
Some 2.2m people in Britain have late onset, or type 2 diabetes, a figure that is expected to reach 4m by 2025 as a consequence of rising levels of obesity.
英国人患糖尿病的人数迅猛递增,这一人数已从1996年的126万增加到如今的235万。
With a soaring number of Britons developing diabetes - from 1.26million cases in 1996 to 2.35million today.
英国医学杂志上的一项研究表明多吃水果,尤其是草莓,苹果和葡萄,跟降低患2型糖尿病的风险有关系。
Eating more fruit, particularly blueberries, apples and grapes, is linked to a reduced risk of developing type-2 diabetes, suggests a study in the British Medical Journal.
传统上,英国的糖尿病教育是由糖尿病专科护理师承担的,他们还承担着其他临床、治疗和研究工作。
Diabetess education in the UK has, traditionally, been undertaken by diabetes specialist nurses alongside their other clinical, management and research roles.
传统上,英国的糖尿病教育是由糖尿病专科护理师承担的,他们还承担着其他临床、治疗和研究工作。
Diabetes education in the UK has, traditionally, been undertaken by diabetes specialist nurses alongside their other clinical, management and research roles.
一个慈善机构警告道,英国最贫穷的人在任何年龄患糖尿病的几率是正常人的两倍之多。
The poorest people in the UK are more than twice as likely to have diabetes at any age than the average person, a charity has warned.
冠心病是英国人健康的最大杀手,每七秒就有一人死于冠心病。一直以来,体育锻炼因可以减少肥胖症和糖尿病发生率,而被视为降低患冠心病几率的一种方法。
Coronary heart disease is the UK's single biggest killer, causing one death every seven seconds, and exercise has long been seen as a way to reduce the risks by cutting obesity and diabetes.
在英国进行的长达15年对健康中年男性的随访研究发现携带有单突变基因会增加50%患糖尿病的风险。
The new study followed healthy middle-aged men in the UK for 15 years, and found that carrying a common variant of the gene increased their risk of developing diabetes by 50 per cent.
它现在正被用于改善成千上万名患有诸如糖尿病和哮喘之类慢性疾病的英国人的生活。
Now they are being used to improve the lives of thousands ofBritons with chronic diseases such as diabetes and asthma.
在英国,有二十五万人患有1型糖尿病,并且儿童病例数正在以每年百分之三的速率上升。
A quarter of a million people in the UK have Type 1 diabetes, and the number of cases in children is rising by three per cent each year.
这项研究由英国伯明翰大学和中国广州一家医院的科学家们联合展开,研究成果将在英国年度糖尿病研讨会上发布。
The research, conducted by scientists from the University of Birmingham and from GuangzhouHospital in China, will be presented at Diabetes UK's annual conference.
这项研究由英国伯明翰大学和中国广州一家医院的科学家们联合展开,研究成果将在英国年度糖尿病研讨会上发布。
The research, conducted by scientists from the University of Birmingham and from GuangzhouHospital in China, will be presented at Diabetes UK's annual conference.
应用推荐