英国石油公司计划在漏油点上方建造一个巨大的圆顶,将海底的石油吸到船上,以便安全处理。
BP has plans to lower a massive dome over the leak site to suck oil from the seabed into vessels that can take it for safe disposal.
眼下,英国石油公司继续受罚。
英国石油公司能否迅速恢复是另一个问题。
伦敦股市的英国石油公司股价下跌0.6%。
英国石油公司和墨西哥湾的灾难:辩护事件。
这并不是说英国石油公司必然就是唯一的危险。
This is not to say that BP is necessarily uniquely dangerous.
英国石油公司的股票暴跌,跌幅达其市值近半。
BP's share price slumped, wiping out almost half its stockmarket value.
英国石油公司采取了哪些措施来清理石油泄漏?
他同时也延续了对英国石油公司的不满的语气。
英国石油公司说,压力测试耗时六至48小时。
The pressure tests could take between six and 48 hours, BP said.
英国石油公司宣布,目前没有石油从海底泄露。
There is currently no oil flowing into the sea from the well, BP said.
这还不是英国石油公司所花费金钱的准确数字。
托尼·海沃德仍是英国石油公司的首席执行官。
墨西哥湾漏油事件依旧困扰着英国石油公司(BP)。
然而,这些与英国石油公司会破产的说法是毫不相关的。
However, Suggestions that BP could go bust are wide of the mark.
我们会让英国石油公司来承担由他们公司所造成的危害。
We will make BP pay for the damage their company has caused.
这家英国石油公司将获得俄罗斯巨大而充分冰冻的北极圈油田开采权。
The British oil firm will gain access to Russia’s vast and deeply frozen Arctic oilfields.
英国石油公司表示今晚有望从墨西哥湾油井中用虹吸管把油抽走。
BP says it expects to siphon oil from a gushing well in the Gulf of Mexico later tonight.
英国石油公司同时表示,以这样的深度,并不一定能够保证成功。
BP also said there was no guarantee of success at such a depth.
在华尔街和大药厂仍有无数个创伤,更别提英国石油公司的打击。
There are the endless digs at Wall Street and Big Pharma, not to mention the beating up of BP.
一位知情人士说,漏油事件后,英国石油公司没有接到收购要约。
A person familiar with the matter said BP has received no takeover approaches in the wake of the spill.
英国石油公司仍在努力钻探两个减压井以转移仍在喷发中的石油。
BP is still at work drilling two relief Wells to siphon off the oil that is still gushing out.
比起要求美国企业仿效饱受谩骂的英国石油公司来,这样做更糟糕。
They could do worse than to require American companies, in this respect at least, to copy the reviled BP.
比起要求美国企业仿效饱受谩骂的英国石油公司来,这样做更糟糕。
They could do worse than to require American companies, in this respect at least, to copy the reviled BP.
应用推荐