这项研究获得了英国医学研究委员会和英国癌症研究所的支持。
The study was supported by the Medical Research Council in the United Kingdom and Cancer Research UK.
但是英国癌症研究所表示称,这种联系在人类身上尚未得到证实。
However, Cancer Research UK said the link was not proven in humans.
该研究是由英国癌症研究所资助的。后者是由国家癌症研究网络赞助的。
The study was funded by Cancer Research UK, under the auspices of the National Cancer Research Network.
这项研究是由英国癌症研究所主持进行的,《新英格兰医学杂志》对其作了特别报导。
The study, led by the Institute of Cancer Research, features in the New England Journal of Medicine.
英国癌症研究所的健康资讯官克莱尔·奈特博士表示,这项研究证明了不运动与癌症的关系。
Dr Claire Knight, health information officer at cancer Research UK, said the findings back up other studies on physical inactivity and cancer.
来自英国癌症研究所的最新数据显示,在可避免的各个风险因素中,吸烟为头号杀手,其次是不健康的日常饮食。
Latest figures from Cancer Research UK show smoking is the biggest avoidable risk factor, followed by unhealthy diets.
英国癌症研究所正在呼吁禁忌18岁以下的人使用日光浴床和没有专业人员指导的美容院,要确保所有的顾客都知道使用日光浴床的风险。
Cancer Research UK is calling to ban under 18s using sunbeds, close salons that aren't supervised by trained staff and ensure information about the risks of using sunbeds is given to all customers.
英国癌症研究所的Andreas Schatzlein基于伦敦药学院结果,认为这是首次发现纳米微粒靶向肿瘤有如此好的选择性。
Cancer Research UK's Andreas Schatzlein, based at the School of Pharmacy in London, said it was the first time that nanoparticles had been shown to target tumors in such a selective way.
英国癌症研究所的政策主管Sarah Woolnough说:“值得欣慰的是大多数人都意识到使用日光浴床并不是比晒黑更安全的方法。
Sarah Woolnough, head of policy at Cancer Research UK, said: "It's encouraging to see that the majority of people understand that using a sunbed is not a safer way to tan."
由英国癌症研究所基金资助,这项研究将检验名为GV 1001的疫苗和两种化疗药物吉西他滨和截瘤达对局部晚期和远处转移的胰腺癌的作用。
Funded by cancer Research UK, the trial will test the vaccine GV1001 alongside two chemotherapy drugs gemcitabine and capecitabine on patients with locally advanced and metastatic pancreatic cancer.
从事癌症信息学研究的英国癌症研究所的主任,LesleyWalker博士说:“正如大多数癌症一样,大肠癌中癌细胞的起源仍然不清楚。”
Dr Lesley Walker, cancer Research UK's director of cancer information said: "as in most cancers, the cell that the cancer originates from has remained elusive in bowel cancer."
去年,当英国癌症研究所调查现代关系时发现,我们当中有28%的人每天同伴侣在一起的时间少于三个小时,而我们八个人中有一个人则少于我们在一起交谈时间的10%。
When looked into modern last year it found that 28% of us spent less than three hours with our partners each day, and that one in eight of us spent less than 10% of our time together conversing.
该研究结果发表在《国家癌症研究所期刊》上,证实了英国卫生部对手机的看法。
The results, published in the Journal of the National Cancer Institute, back up the Department of Health's view of mobile phones.
比森癌症研究所的核心资金由英国癌症研究提供,它主要为基础和翻译科学家提供了一个充满活力、支持和良好的资源环境。
Beatson Institute for Cancer Research is core-funded by Cancer Research UK and provides a dynamic, supportive and well-resourced environment for its basic and translational scientists.
英国癌症研究与其他研究所共同合作,旨在全球范围内对癌症研究取得更大的成果。
Cancer Research UK works in partnership with others to achieve the greatest impact in the global fight against cancer.
英国的癌症研究所组织了这次慈善活动,他们的目标就是让公众捐赠过时和不用的衣服给慈善团体。
Organised by Cancer Research UK, the drive aims to raise funds by getting the public to donate old and unused wardrobe items to charity.
“保护性基因”,剑桥大学的英国剑桥癌症研究所的研究人员称,DNA的甲基化是生命所必须的。
'Protective genes 'the researchers at Cancer UK's Cambridge research Institute at Cambridge University say that DNA methylation is essential for life.
英国癌症研究院剑桥研究所的癌症研究专家卡洛斯·卡尔达斯称:“这是一项突破性的研究。”
Most of these mutations are known as "passengers" and cause damage but not cancer. However a small number are called "drivers" and these lead to the disease.
英国癌症研究院剑桥研究所的癌症研究专家卡洛斯·卡尔达斯称:“这是一项突破性的研究。”
Most of these mutations are known as "passengers" and cause damage but not cancer. However a small number are called "drivers" and these lead to the disease.
应用推荐