饲料甜菜一直是传统英国农民的好帮手。
The mangel has been a great friend to the traditional British farmer.
无地的英国农民都支持这个意见。
但英国农民并没有从这种需求增长中获益。
But British farmers have not benefited from this rise in demand.
具有一定文化水准的英国农民成为工业化的积极推动力量。
The educated British peasants became a positive driving force for the industrialization.
1500到1800年间,大量英国农民脱离土地,其速度快于欧洲任何大国。
Between 1500 and 1800 England shifted people out of farming faster than any other big European country.
退欧让英国有机会建立一个专门为英国农民利益而设计的农业价格扶持机制。
What Brexit does is to give the United Kingdom the chance to fashion a farm price support mechanism designed exclusively for the benefit of British farmers.
中世纪晚期英国农民在从农奴到自由农的转变过程中,呈现出明显的地区不平衡。
Historical evidences have shown that there existed regional differences in the transformation of the serfs into the free peasants in later medieval England.
英国农民已经在试种杏、桃、扁桃和橄榄;将来,可能也能种植硬质小麦、大豆和玉米之类的主要农作物。
Already British farmers are experimenting with apricots, peaches, almonds and olives; in the future, staple crops such as durum wheat, soya and maize might become viable, too.
农民正在老龄化(英国农民平均年龄都到50多岁),加上很少有年轻人愿意进入一个艰难的,具有不确定性的领域。
And farmers are ageing (the average British farmer is now well into his 50s), with few young people keen to enter a hard, uncertain business.
早在16世纪英国农民就以土地租赁的方式办起了大量的家庭农场,这些早期的家庭农场在英国经济腾飞的过程中发挥了积极的作用。
As early as in the 16th century, British peasants started to operate a large amount of family farms by means of land lease, which played an important role in the British economic take-off.
英国农民有林立的牧场来供养动物,而在世界的许多地方,由于太干旱而无法种植足够的草地,因此常常用购买的食物来喂养动物,玉米、小麦、大麦,让禽类尽快成长。
While British farmers are able to use lush pastures here to feed animals most of the year, in much of the world, it is too dry to grow enough grass.
在这个英国人居住的岛上住着一些美国农民。
Across the island from the British man lived some American farmers.
为了防止更多的农民改变种植方式,英国新成立的国际可可控制中心(InternationalCocoa Control Centre)的研究人员正在尝试种植更强壮、生长更快的可可树。
To prevent more farmers from changing, researchers at the newly opened International Cocoa Control Centre, in the UK, are trying to create new cocoa plants that are stronger and faster growing.
1957年,据英国广播公司报道,瑞士农民在树上种出了意大利面。
In 1957,the BBC reported Swiss farmers were harvesting spaghetti from trees.
和平结束的一天,英国人的猪决定吃一些美国农民的土豆。
The peace ended the day, and the British man's pig decided to eat some of an American farmer's potatoes.
2009年,英国慈善机构乐施会,问十几个国家的数千名农民关于气候变化他们最担心什么。
In 2009 Oxfam, a British charity, asked thousands of farmers in a dozen countries what worried them most about climate change.
他一生中的大部分时间都被流放在瑞士,有段时间在英国做养鸡农民。
He has spent most of his life in exile in Switzerland, but put in a stint as a chicken farmer in Britain.
英国大部份的地名,不是由官方指定、或是纪念骑士公爵或国王,而是由那些应付淹水的牧场和看管山坡的平凡农民来命名。
Most of the place names of England had been bestowed not by officialdom, or in deference to knights, earls or Kings, but by ordinary peasants coping with flooded pasture or looking over the hills.
但是,美国并不是唯一如此的国家,几乎每个富裕国家包括法国、德国、英国以及日本都给予了本国农民相当大的补贴,无论其农业规模如何。
However, the US is not unique, for every rich country including France, Germany, Great Britain, and Japan, heavily subsidizes their farmers, no matter how small the agricultural sectors.
许多农民也热心帮助熊蜂,通过自然英国的农耕环境规划把部分耕地退还作花地。
Many farmers are keen to help the bumblebees and return some of their land back to flower-rich areas via Natural England's agri-environment schemes.
而英国首相托尼·布莱尔,则将在下周的欧盟首脑会议上,阻止欧洲农民从欧盟预算中多分一份羹。
And as the EU heads into an important summit next week, Tony Blair, Britain's prime minister, will try to keep Europe's farmers from taking the Union's budget to pieces as well.
她生于肯尼亚中部高原一个名叫伊希特(Ihithe)的小村庄,出身农民家庭,当时肯尼亚还是英国的殖民地。
She was born to a Kikuyu family of peasant farmers in Ihithe, a small village in the central highlands of Kenya, which was then a British colony.
英国著名的加纳巧克力生产公司,DivineChocolate的总经理SophiTranchell说合作社内的农民选择了继续留在了土地上并且维持了可可的生产。
The farmers are staying on the land and keeping up production, said Sophi Tranchell, managing director of Ghanaian chocolate manufacturer, Divine Chocolate, in the UK Independent.
马氏陷阱意味着高人口仅仅带来的是低生活水平(直至1760年,在英国做农民的最佳时机是在黑死病事件发生之后)。
The trap meant that higher populations merely brought lower living standards (until 1760, the best time to have been a British labourer was after the Black Death).
英国威尔士地区将要求农民尝试给牲口喂食新“配方”饲料,从而减少它们打嗝时释放到大气中的甲烷。
Welsh farmers will be asked to try out new diets on their livestock to cut the amount of methane their burping releases into the atmosphere.
但农民则一直认为这些钱是为了帮助一个主要英国产业能够生存下去。
However farmers insist the money is helping a key English industry to survive.
但农民则一直认为这些钱是为了帮助一个主要英国产业能够生存下去。
However farmers insist the money is helping a key English industry to survive.
应用推荐