乍一看,苏利文岛上的房子一点也不防飓风。
At first sight, the house on Sullivan's Island looks anything but hurricane-proof.
苏利文岛上的新海滨别墅应该能够抵御3级飓风,其最高风速为每小时179-209公里。
The new beach house on Sullivan's Island should be able to withstand a Category 3 hurricane with peak winds of 179 to 209 kilometers per hour.
这座获奖的立方体海滩别墅位于南卡罗来纳海岸外的苏利文岛的岸边,是为了取代10年前被飓风“雨果”摧毁的房子而建造的。
Located on the shore of Sullivan's Island off the coast of South Carolina, the award-winning-cube-shaped beach house was built to replace one smashed to pieces by Hurricane Hugo 10 years ago.
苏利文:……本,你在录音吗?
苏利文:本,希望你有好消息告诉我。
苏利文小姐碰了碰我的额头,拼写了“思考”这个词。
苏利文在小时候眼睛也差点失明,了解失去光明的痛苦。
Sullivan eyes also almost blind in childhood, to understand the loss of the light.
苏利文狂暴的性格和有名的神力使他拥有许多的追随者。
Sullivan's blustering personality and fabled strength gained him a great following.
苏利文在海伦手上拼字,借此教她如何将物体和字母联系在一起。
Annie Sullivan taught Helen how to connect objects with letters by spelling words into Helen's hands.
从送给海伦的玩具娃娃(doll)开始,苏利文在海伦手上拼写单词。
Sullivan taught Helen to communicate by spelling words into her hand, beginning with d-o-l-l for the doll that she had brought her as a present.
凯勒和苏利文游历逾39个国家,因为多次前往日本,她们在日本颇受欢迎。
Keller and Sullivan traveled to over 39 countries, making several trips to Japan and becoming a favorite of the Japanese people.
七岁那一年,家里为她请了一位家庭教师,也就是影响海伦一生的苏利文老师。
At the age of seven, the family hired a private tutor for her, is also affect Helen Sullivan teacher of life.
苏利文和勒本展示了巨大的理解,这种理解是关于一个亲密的家庭能够提供的支持。
Sullivan and Lebow show a great deal of perceptiveness about the support system that a close family can provide.
哈哈,很好笑,苏利文你看上去很棒,大眼仔如果你想恶作剧,就来一些有创意的。
Ha ha, very funny, you look great, Sullivan large seed, if you want to trick is to some creative.
本文作者奥苏利文指出,在你与世界上最好的球队交战时,你不能让对方轻易的控制比赛。
Stephen O'Sullivan points out that if you're playing the best team in the world, it's never a good idea to make it easy for them.
当她第一次明白每件事物都有个名称时有多惊讶呀!而她的老师,苏利文小姐也非常高兴。
How surprised she was when she first learned that everything had a name! How glad Miss Sullivan, her teacher, was too!
尽管人们普遍地认为苏利文已经是世界重量级冠军,但一些拳击历史学家却认为他只是美国冠军。
Although Sullivan is generally considered to have been world heavyweight champion, some boxing historians regard him as a U.S. champion only.
她和苏利文小姐都以幽默著称,她们都乐于开玩笑,对自己和他人身上(发生的)有趣之事大笑不止。
She and Miss Sullivan both were known for their sense of humor. They enjoyed jokes and laughing at funny things that happened to themselves or others.
从1878年到1905年苏利文一共打了35场比赛,赢了其中的31场,其中又有16场是由击倒获胜的。
From 1878 to 1905 Sullivan had 35 bouts, winning 31, of which 16 were by knockouts.
苏利文表示,和该局当前运作的其它卫星相比,这颗卫星上的仪器能够以5倍的速度和4倍的详尽来研究地球。
Sullivan said its instruments will be able to study Earth five times faster and with four times more detail than any other NOAA satellite currently in operation.
苏利文•克伦威尔事务所每位合伙人收入高达300万美元,是《美国律师》杂志评出的收入最高7大事务所之一。
Sullivan &Cromwell is one of seven firms in American Lawyer’s list whose profits per partner top $3m
另一个是49岁的伊利诺斯州苏利文的产品工程部经理布鲁斯·里德,他回顾过去觉得钱付多了,但因为找到了工作,还算满意。
Another, Bruce Reid, 49, a product engineering manager from Sullivan, Ill., said that he might have, in retrospect, paid too much, but that he was satisfied because he found a job.
至于旅游纪念品,则可以上附近康克林和苏利文的礼品店,选购一个10或16英寸的小猎兔犬锯雕(当然也有其他品种的狗狗)。
To commemorate your trip, take home a 10 - or 16-inch chainsaw-carved beagle (or other breed of your choosing) at Conklin and Sullivan's adjacent gift shop.
至于旅游纪念品,则可以上附近康克林和苏利文的礼品店,选购一个10或16英寸的小猎兔犬锯雕(当然也有其他品种的狗狗)。
To commemorate your trip, take home a 10- or 16-inch chainsaw-carved beagle (or other breed of your choosing) at Conklin and Sullivan's adjacent gift shop.
后来,海伦的父母把她送到一位叫安。苏利文的老师那里。这位老师也曾经失明过。她有一套特有的方法教海伦来学习。海伦长大后上了大学。
Later Helen's parents sent for a teacher with the name of Ann Sullivan. She herself once couldn't see anything. She had her own way to teach Helen to learn. When Helen was older, she went to college.
安德鲁•苏利文,一位有影响力的博主,写道,他简直不能相信那些所谓的“新保守主义者——滴血的心联盟”居然可以那么快就忘记伊拉克的教训。
One influential blogger, Andrew Sullivan, seems scarcely able to believe that what he calls a “neocon-bleeding heart alliance” has forgotten the Iraqi lesson so soon.
安德鲁•苏利文,一位有影响力的博主,写道,他简直不能相信那些所谓的“新保守主义者——滴血的心联盟”居然可以那么快就忘记伊拉克的教训。
One influential blogger, Andrew Sullivan, seems scarcely able to believe that what he calls a “neocon-bleeding heart alliance” has forgotten the Iraqi lesson so soon.
应用推荐