这是自1956年苏伊士运河危机以来英法第一次站在中东军事行动的前线。
So for the first time since the 1956 Suez crisis, Britain and France are at the forefront of military action in the Middle East.
第二部分论述了1956年苏伊士运河危机以后英国对欧政策的局部调整。
Part two discusses the Britain 's partial policy adjustment after the Suez Affair of 1956. The Suez Affair was a turning point of Britain's postwar position and national psychology.
即使对最为怀旧的人,苏伊士运河危机也清楚的表明,美国的优势已经压过了它的西方盟友。
It made unambiguous, even to the most nostalgic blimps, America's supremacy over its Western Allies.
对英国来说,苏伊士运河危机最主要的一个教训就是,这个国家将再也不能脱离美国单独行动。
The major lesson of Suez for the British was that the country would never be able to act independently of America again.
苏伊士运河危机结束后,不仅中东地区的局势发生了很大改变,而且国际关系也发生了很大地改变。
After the Suez crisis, not only the Middle East's situation had changed greatly, but also the international relations had changed greatly.
但是事实上,欧共体是由另两个事件发生而来:一个是指1954年法国国民议会否决了拟议中的欧洲防卫共同体;另一个是指1956年的苏伊士运河危机。
But in fact the EEC grew out of two other events: the French National Assembly's rejection of the proposed European Defence Community in 1954 and the Suez crisis of 1956.
1956年苏伊士运河斗争爆发后不久,英国就面临一场石油危机。
When the Suez Canal struggle broke out in 1956, Britain soon faced an oil crisis.
1956年苏伊士运河斗争爆发后不久,英国就面临一场石油危机。
When the Suez Canal struggle broke out in 1956, Britain soon faced an oil crisis.
应用推荐