除了艾米莉·狄金森的一些作品外,我其实从不读诗。
艾米莉·狄金森的作品是她的本我、自我、超我三重人格的体现。
Emily Dickinson's works are reflections of her state of mind - the id, ego and a superego.
艾米莉·狄金森是美国伟大的诗人。
美国19世纪著名女诗人艾米莉·狄金森以新颖独特的意象和不拘一格的语言形式著称。
The American poetess Emily Dickinson in the 19th century is well-known for her original imagery and unbound language style.
仔细研读艾米莉·狄金森的诗篇,我们不难发现,一向被学术界称为“隐士”和悲观主义诗人的狄金森,诗中充满了对生命的渴望和激情。
Intensively reading poems by Emily Dickinson, who used to be called "the recluse" and a pessimism poet, we discover them filled with life hope and fervor.
文章试从精神分析理论的角度解读艾米莉·狄金森遭遇的身份危机、压抑在内心深处的“自卑情结”、其谜一般的隐居生活及其自我拯救。
The paper attempts to reveal the poetess'status anxiety, her inner Inferiority Complex, her choice of seclusion and her self-salvation from the perspective of psychoanalytic theory.
爱默生的超验主义思想为艾米莉·狄金森的的诗歌创作提供了无尽的源泉。
Emily Dickinson realizes Emersons transcendentalism through her artistic pursuit and exploration of mind and consciousness.
艾米莉·狄金森是美国十九世纪著名女诗人。
Emily Dickinson was a famous woman poet of the United States in the nineteenth century.
艾米莉·狄金森曾写道,“人因离别而品尝地狱”在人类百万余年的进化过程中,有多少人曾遭受这样的痛苦?
Emily Dickinson once wrote, "Parting is all we need to know of hell." How many people have suffered in all the millions of years of human evolution?
十九世纪美国著名女诗人艾米莉·狄金森是一个独特、超前的诗人。
Emily dickinson a famous American poetess of the19th century is a unique and unprecedented poet.
艾米莉·狄金森是19世纪美国著名女诗人,她极具个牲特征,超前的诗歌意象表现手法确立了她作为美国第一个现代派诗人的崇高地位。
Emily Dickinson is a famous 19th century American poetess. Her idiosyncratic, unprecedentedly expressive way of poetic image established her a high position as the first American modern poet.
第三章从四方面—韵律、语法、修辞手段及否定表达,探讨艾米莉·狄金森实现其诗歌“周延”的手法。
In the third chapter, Dickinson's ways to realize the 'Circumference "of her poems are explored from four aspects: rhyme and rhythm, grammar, rhetorical devices, and negative expressions."
除了艾米莉·狄金森的一些作品外,我其实从不读诗。但是我想,懂得这类东西的人一定会赤足踏着晨露走向他们的信箱。
I had never read poetry, outside of some Emily Dickinson. 4 But I imagined th at people who knew of such things would walk to their mailboxes through the morning dew in their bare feet.
除了艾米莉·狄金森的一些作品外,我其实从不读诗。但是我想,懂得这类东西的人一定会赤足踏着晨露走向他们的信箱。
I had never read poetry, outside of some Emily Dickinson. 4 But I imagined th at people who knew of such things would walk to their mailboxes through the morning dew in their bare feet.
应用推荐