此外,医生也不知道连续10年服艾滋病药是否安全。
In addition, the doctors do not know for 10 years serving the safety of AIDS drugs.
据悉,目前世界上的抗艾滋病药虽然能使发病速度减慢,但不能完全治疗,还会产生耐药性和较大的不良反应。
It is reported that although the world's anti-AIDS drugs can slow down the onset, but can not be completely treated, but also a greater resistance and adverse reactions.
上海迪赛诺(ShanghaiDesanoChemicalPharmaceutical Co。)则向印度、泰国和巴西出口抗艾滋病药品的原料药。
And Shanghai Desano Chemical Pharmaceutical Co. exports materials for AIDS drugs to India, Thailand and Brazil.
这94个国家2009年充分实施国家计划需要的资金总额为42亿美元,其中多数是DOTS所需资金(30亿美元,或72%),所需其它资金主要用于耐多药结核(5亿美元,或12%;其中76%的耐多药结核资金是俄罗斯联邦和南非所需资金)、结核病/艾滋病毒合作活动(1.2亿美元,或3%)以及宣传、交流和社会动员活动(1亿美元,或2%)。
The total of US$ 4.2 billion required for full implementation of country plans in these 94 countries in 2009 is mostly for DOTS (US$ 3 billion, or 72%).
然而,还需要进行更多研究才能确定耐多药结核病和艾滋病在全球的流行是否有重叠。
However, more research is needed to determine whether there is an overlap between the MDR-TB and HIV epidemics worldwide.
以前的报告中发现,艾滋病毒携带者同时感染耐多药结核病和广泛耐药结核病的病例中死亡率很高。
Previous reports found high levels of mortality among people living with HIV and infected with MDR-TB and XDR-TB.
感染艾滋病毒者罹患耐多药结核病的风险较大,其死亡率大幅上升,存活时间大大减少。
People living with HIV have a higher risk of MDR-TB, with a greatly increased mortality and a greatly reduced survival time.
在许多国家,艾滋病毒加快了结核病流行,同时多药耐药性也日益成为一大威胁。
HIV is fuelling TB epidemics in many countries and multi-drug resistance is a growing threat.
患者往往尚未得知检测结果即已死亡,尤其是那些既患有耐多药结核病又感染了艾滋病毒的患者。
Often the patients die before results are known, especially if they are HIV-infected in addition to having MDR-TB.
其中一个研究已发现在十个已测的得到批准的混合物中,只有AZT(艾滋病防护药)抑制了XMRV的繁殖。
One of these studies has found that of the ten licensed compounds tested, only AZT inhibited replication of XMRV.
他希望找到艾滋病的有效治疗法(药)。
他也停止使用曾经用于治疗他的艾滋病的强效药了。
He was also taken off the potent drugs used to treat his AIDS.
王春说:“艾滋病是新病种,由于目前无药可治人们才怕它。”
Wang Chunzheng, said: "AIDS is a new disease, due to the current include administering people to Pata."
那个时候,治疗艾滋病只有国外的药,很贵,国内没有免费药,治病需要很多钱。
At that time, only the treatment of AIDS drugs from abroad, is very expensive, no free internal medicine and medical treatment needed a lot of money.
艾滋病开始(被发现)在80年代,前10年里我们所看的病人都死了,因为那段时间没什么好的药可以治疗他们。
AIDS started (was found) in the 80's, in the first 10 years, we see patients all died during that period of time because nothing could be good medicine to treat them.
她认为既然大部分国家没有足够的抗菌药提供给市民,那阻止艾滋病的传播不过是空谈。
She said she can't see how talking people to stopped the spread HIV when the lot of countries don't have antibacterial virus available for all their citizens.
一个世界卫生组织令人惊喜的研究展现了非专利药对治疗艾滋病的抗逆转录病毒复合药和鸡尾酒药的影响。
This is a fascinating research from WHO that shows the effect of generic drugs on anti-retroviral drug compounds and cocktails.
西部网讯艾滋病众所周知,是无药可救的绝症。
Network of well-known western inquiry AIDS is an incurable disease incurable.
该药是世界卫生组织(WHO)艾滋病治疗指南推荐的艾滋病抗病毒一线药物。
The drug is the World Health Organization (WHO) HIV treatment guidelines recommend first-line antiretroviral AIDS drugs.
其中48人有泛耐药结核,无人感染艾滋病毒,感染艾滋病的并发症会使这些结核患者无药可治。
Of them 48 had XDR-TB and none were infected with the AIDS virus, a complication that makes such TB virtually untreatable.
我要发明能够治疗艾滋病的药,彻底治好艾滋病人!
I would like to be able to invent the treatment of AIDS drugs, completely cured of AIDS!
有治艾滋病的特效药吗。
有一部分药可以用于治疗特定的病毒,如蛋白抑制酶可以用来控制艾滋病感染,但这些数量相对较少,并且病毒易产生耐药性。
There are a handful of drugs that combat specific viruses, such as the protease inhibitors used to control HIV infection, but these are relatively few in number and susceptible to viral resistance.
有一部分药可以用于治疗特定的病毒,如蛋白抑制酶可以用来控制艾滋病感染,但这些数量相对较少,并且病毒易产生耐药性。
There are a handful of drugs that combat specific viruses, such as the protease inhibitors used to control HIV infection, but these are relatively few in number and susceptible to viral resistance.
应用推荐