可能影片中最大的腕儿要数艾伦·里克曼,就算美国影迷知道他,也不过是《虎胆龙威》中的恶棍。
Perhaps the biggest star is Alan Rickman, previously known to American cinema-goers (if at all) as the villain in "Die Hard".
其信息在Facebook网页及Twitter记录上随处可见,甚至还有一群自称为“飘迷”的人,忠实地拥护着斯嘉丽、瑞特、艾希利、梅兰·威克斯以及斯嘉丽的祖宅塔拉庄园。
There are Facebook pages, Twitter postings, even a group of people who call themselves "Windies," rabid devotees of Scarlett, Rhett, Ashley and Melanie Wilkes and Scarlett's ancestral home, Tara.
“没人知道山的另一边是什么,”现年44岁的艾斯克·威勒斯列夫说。
"Nobody knew what you would see on the other side of a mountain," said Eske Willerslev, who is now 44.
“没人知道山的另一边是什么,”现年44岁的艾斯克·威勒斯列夫说。
"Nobody knew what you would see on the other side of a mountain," said Eske Willerslev, who is now 44.
应用推荐