这个模型使用的是2015年威尼斯艺术双年展的德国馆的回收材料。
This prototype was built using materials recycled from the German Pavilion at the Venice Art Biennale 2015.
莫斯科项目是莫斯科城市艺术双年展的一部分,将在9—10月份举行。
The Moscow project is part of the city's Art Biennale, which will take place in September and October.
这艘被命名为“世界尽头”的纸船作品是“漂移10”艺术双年展的一部分。
The boat artwork, entitled To "The World's End", is part of the Drift10 biennial art exhibition.
仅靠创作小幅作品的艺术家很少有机会参加国际艺术双年展,这是千真万确的。
It's true that artists that make only works in small size haven't rarely the possibility to take part in International art Biennials.
实际上,在一年中的每一天,在世界上的某个地方,都有一场艺术双年展会举办。
Virtually every day of the year sees another art biennial opening somewhere in the world.
画作品《红墙——家门和顺》参加广州国际会议展览中心举办的“中国首届广州艺术双年展”获学术奖,作品被收录进展览画册;
Oil paintings Red Wall——A Harmonious Household was exhibited and given Academic Award in "The First Biennial Art Exhibition of Guangzhou" in Guangzhou International Conference & Exhibition Center.
威尼斯双年展的规模意味着艺术家、文化机构和个别国家倾力竞争,不仅为了得到关注,也为了得到国际承认。
The scale of the Venice Biennale means that artists, cultural institutions and individual countries all vie, not just for attention, but for international recognition.
自1895年威尼斯双年展创办以来,个别国家在各自的展馆为艺术家提供了一个亮相之地。
EVER since the Venice Biennale was launched in 1895, individual countries have offered their artists a showcase in national pavilions.
意大利威尼斯双年展欢迎全球艺术家。
Italy welcomes the world of the arts at the Venice Biennale.
它宣布其云集了美国知名艺术人的双年展为署名展。
It declares that its Biennial, a survey of noteworthy art being made in America, is its "signature exhibition".
既是展会明星又是沙迦双年展奖获得者的ImranQureshi(人名),是一位来自巴基斯坦拉哈尔的艺术家。
The star of the show and a winner of the Sharjah Biennial prize was Imran Qureshi, an artist based in Lahore.
在世上最大的艺术盛事中,艺术家之间的竞争从未像现在这样激烈过。而双年展上各国国家馆发生了什么?
Competition between artists at the world's biggest art event has never been more fierce. But what happens in the Biennale's national pavilions?
双年展本身就是对当代艺术现象的呈现,对艺术精神的探讨,对未来艺术方向的思索。
The Biennale itself is a reflection to modern art, an exploration to art spirit and an outlook for the future direction of art.
伊斯坦布尔双年展还给许多令人振奋的艺术新星举办了独展。
The Istanbul Biennial also gives solo shows to a number of exciting emerging artists.
正如2010年上海双年展的主题“彩排”指的是戏剧开演前的准备状态,“怀疑的悬置”这个概念也与戏剧,电影及戏剧化艺术相关。
Like the 2010 Shanghai Biennial's theme of Rehearsal that refers to preparation before a performance, Suspensions of Disbelief is associated with theater, film, and the dramatic arts in general.
这两个地方都深受欧洲现代性影响,来参加双年展的艺术家们在城市堕落,民权丧失以及国界犯罪猖獗等方面找到了共同话题。
Both areas are on the periphery of European modernity and the biennial's artists have found much common ground over urban decay, disenfranchisement and the arbitrariness of national borders.
双年展所带来的巨大效应也直接导致了中国当代艺术“花开墙外”:国外热火朝天,国内门庭冷落。
The tremendous effects of Biennale also directly lead to Chinese contemporary art to be "flowers blossom beyond the wall" : heated abroad and neglected home.
形形色色的双年展是今年当代艺术界的一大景观。
All kinds of biennales can be a big attraction in contemporary art circle this year.
上海双年展渐渐不再是单纯的艺术活动。
Shanghai Biennale has no longer been a simple art activity gradually.
在今天的中国当代艺术界,“双年展”这个词的外延已经被大大拓宽。
In today's Chinese contemporary art, the extension of "biennale" has been significantly broadened.
与此同时,国内的艺术机构和策展人也纷纷拉起“双年展”大旗。
At the same time, domestic art institutions and curators also pull up the banner of "biennial" one after another.
弗拉门戈双年展:集艺术最重要的代表,被认为是世界上最重要的同类事件。
Flamenco Biennial. Gathers the most important representatives of this art and is considered to be the world's most important event of its kind.
他于2007年798艺术节策划的第一次国际展上为该网络策划过展览“潮”。在过去两年的韩国双年展中,他曾担任馆长和艺术总监。
He cocurated "Surge, " the network's first international insertion, for the 798 Art Festival in 2007, and he held posts as curator and artistic director in the Korean Biennale for the past two years.
这就使成都双年展出现了这样的情形:现代性的艺术传播方式与反现代性的艺术创作实践相结合。
Thus the way of contemporary art transmission combined with the practice of art creation of anti modernism in Chengdu Biennale.
诺丁汉大学艺术与设计学院现在有八个毕业生代表英国在马其顿共和国斯科普里参加第十四届年轻艺术家双年展。
Nottingham Trent University's School of Art and Design currently has eight graduates representing the UK at the XIV Biennale of Young Artists in Skopje in the Republic of Macedonia.
布拉格表演艺术图片。引人深思的艺术展览占领内外空间的一个建筑物群众集合在布拉格双年展的艺术表演区,一个国际艺术讨论会。
Thought-provoking art exhibits occupy exterior and interior spaces of a building hosting the Prague Biennale art show, a forum for international art.
十位数的这些寡头们垄断了国际双年展、收藏家等重要的艺术资源。
It is them who monopolized the important art's resources such as international binary exhibitions and collectors.
2010年获得约翰·摩尔新绘画奖,并被邀请参加第六届利物浦双年展,2011年获邀请赴英国艺术交流,并在多个城市做展览。
In 2010, get the John Moore painting prize, and was invited to the sixth Liverpool biennial exhibition. In 2011, was invited to visit Britain, and attend art exchange. Do exhibition in many cities.
2010年获得约翰·摩尔新绘画奖,并被邀请参加第六届利物浦双年展,2011年获邀请赴英国艺术交流,并在多个城市做展览。
In 2010, get the John Moore painting prize, and was invited to the sixth Liverpool biennial exhibition. In 2011, was invited to visit Britain, and attend art exchange. Do exhibition in many cities.
应用推荐