这就是我没有良心不安的原因。
我在耶路撒冷牧会时,有天有一个良心不安的年轻人来找我。
One day, while pastoring in Jerusalem, I was visited in my office by a young man with a stricken conscience.
说谎使我的良心不安,所以我总是诚实待人。
Lying bothers my conscience, so I am always honest with other people.
那些话吓坏了彼得,因为他的良心不安。
随着墨索里尼政权的倒退性逐渐显露,他开始感到良心不安。
As the regressive nature of Mussolini's regime became clear, he began to suffer a crisis of conscience.
撒谎之后女人们会更容易感到愧疚,其中有百分之八十二的人说那会使她们感到良心不安,相比之下只有百分之七十的男人会这样。
Women are most likely to feel guilty after telling a lie. Eighty-two per cent say it eats away at their conscience, compared to just 70% of men.
也许他对自己做的事有那么一丁点儿的良心不安,那么就是在这一点儿上他是邪恶有罪的。
He might suffer the least rudimentary twinge of conscience in whatever he did, and in just so far he was evil and sinning.
他感到内疚,因此他带给她一束花试图减轻他的良心不安。
He felt guilty, so he tried to salve his conscience by bringing her a bunch of flowers.
明白我欠他这么一大笔人情使我的良心不安,因为我并不打算报答他,他也并不指望我会报答他。
Not that it eased my conscience to see what I owed him, because I had no intention of paying him back nor had he any illusions about being requited.
通过这三个层面情智冲突的分析,揭示社会的桎梏、母爱的羁绊以及新女性自我的困惑与良心不安是阻碍她们在自由的道上大胆迈进的原因。
It reveals that the shackles from family and society as well as their own puzzles and gritty are the obstacles on their way to freedom.
在开了一小段路后,他有些良心不安,他粗暴无礼的态度,却得到对方如此有礼的回应。
After having driven for a short distance, he felt guilty for his impertinence, while the boy responded to him in so polite manners.
在开了一小段路后,他有些良心不安,他粗暴无礼的态度,却得到对方如此有礼的回应。
After having driven for a short distance, he felt guilty for his impertinence, while the boy responded to him in so polite manners.
应用推荐