本公约的任何条款不得解释为与其它国际文件中所规定的船舶义务或权利相抵触。
No provision of the Convention shall be construed as prejudicing obligations or rights of vessels provided for in other international instruments.
各成员国有责任确保悬挂其旗帜的船舶实施本公约为其规定的义务。
Each Member is responsible for ensuring implementation of its obligations under this Convention on ships that fly its flag.
摘要:船舶的适航性是一个古老的概念,也是承运人“最低法定义务”之一。
ABSTRACT: The seaworthiness of the ship is an ancient concept, the carrier is "the minimum legal obligations" one.
船长、船员、引水员或承运人的雇佣人员,在航行或管理船舶中的行为、疏忽或不履行义务。
Captain, the crew, the harbor pilot or carrier 's employment personnel, or manages in the ships in the navigation the behavior, the negligence or does not fulfill the duty.
在船舶开航前和开航当时,谨慎处理使船舶适航是承运人的法定义务。
Before and at the beginning of the voyage, the carrier shall exercise due diligence to make the ship seaworthy, and it is a legal obligation.
在船舶开航前和开航当时,谨慎处理使船舶适航是承运人的法定义务。
Before and at the beginning of the voyage, the carrier shall exercise due diligence to make the ship seaworthy, and it is a legal obligation.
应用推荐