卖方应联系船舶代理人,按期备货装船。
The Seller shall contact the shipping agent and get the goods ready for shipment accordingly.
卖方应联系船舶代理人配合船期备货装船。
The Sellers shall then arrange with the shipping agent for loading accordingly.
船舶代理人或船方不得使用其他单位自行印制的上述单证。
Ship agents or ships shall not use the aforesaid documents printed and produced by other entities without authorization.
在航运业发达的今天,涉外船舶代理人扮演了重要的角色。
Shipping agency plays an important role in the shipping business.
入境和检疫服务,包括预办离港手续,均可经由船舶代理人利用。
Immigration and quarantine services, including advance clearance, may be applied for by.
如买方因故需要变更船只或更改船期时,买方或船舶代理人应及时通知卖方。
In case of necessity for substitution of vessel or alteration of shipping schedule, the Buyers or the shipping agent shall duly advise the Sellers to the same effect.
船方应委托经交通部批准并具有相应代理权的船舶代理人办理船舶进出口岸手续。
A ship owner shall authorize a ship agent approved by the Ministry of Communications which has corresponding right of agency to go through the formalities for entering or exiting ports.
买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知卖方。
The Buyers shall advise the Sellers by cable, 12 days before the expected loading date, of the estimated laydays, contract number, name of vessel, quantity, to be loaded and shipping agent.
承运人或船舶对由于托运人或货主、其代理人或代表的作为或不作为引起或造成的灭失或损坏,都不负责。
Neither the carrier nor the ship be responsible for loss or damage arising or resulting from act or omission of the shipper or owner of the goods, his agent or representative.
第十一条从事国际航行的航空器或者船舶抵达中国口岸时,机长、船长或者代理人必须向过防检查机关提交旅客名单;
Article 11 When an aircraft or a vessel navigating international routes arrives at a Chinese port, the captain or his agent must submit a passenger name list to the frontier inspection office;
第二十条)中国船舶需要搭靠外国船舶的,应当由船长或者其代理人向边防检查站申请办理搭靠手续;
Where Chinese vessels have need to make fast to alien vessels, captains or their agents shall apply to the frontier inspection station for going through necessary formalities.
租期从船舶准备就绪书面通知于下午4时之前送交租船人或其代理人之日的下一工作日上午7日起开始计算。
Time to count from 7 a. m. on the working day following that onwhich written notice of readiness has been given to Charterers ortheir Agents before 4 p. m.
租期从船舶准备就绪书面通知于下午4时之前送交租船人或其代理人之日的下一工作日上午7日起开始计算。
Time to count from 7 a. m. on the working day following that onwhich written notice of readiness has been given to Charterers ortheir Agents before 4 p. m.
应用推荐