航天科学家和天文学家又取得了进展。
Space scientists and astronomers have taken another step forwards .
美国国家航空航天局科学家克里斯·麦凯说:“我们可能会在太空中发现外星人,并与他们交谈。”
NASA scientist Chris Mckay says, "We may find aliens in space and talk with them."
极少数科学家认为航天飞机有助于他们的专业研究。
FEW scientists believe that the space shuttle has helped their profession.
科学家接者收目前会听航天噪音,然后找出不变信号或者找出那些常规跳动的信号。
The receivers scientists are currently using to listen to space noise are designed to find constant signals, or signals that are pulsing at regular intervals.
美国宇航局的科学家比尔·库克说:“它们是极其罕见的现象。”比尔此前曾发现了存在阿拉巴马州摄像机里面的极光照片,并把它们发布在马歇尔航天飞行中心的博客上面。
"They are very rare events," said NASA scientist Bill Cooke, who found the aurora photos in the Alabama camera's archive and posted them on the Marshall Space Flight Center's blog.
根据国家航天航空局(NASA)的一名科学家的计算,2010年二月发生在智利的8.8级大地震可能把地球的一天缩短了1.26毫秒。
The massive 8.8-magnitude earthquake that struck Chile in February 2010 might have shortened earth's day by 1.26 microseconds, according to calculations by a NASA scientist.
美国航天局(Nasa)拍摄到对月球的一次特别撞击的希望破灭。卫星和太空望远镜没有拍摄到科学家所预测的巨大的由尘埃和碎片形成的羽状云。
Nasa's hope of filming a spectacular crash on the moon was dashed satellite and telescope imagery failed to record the enormous plume of rock and dust that scientists had predicted.
科学家们通过软件模拟达尔文的进化论,实现了对未来航天器离子发动机的优化设计。
An ion engine designed to power future spacecraft has achieved its optimal design via software that simulates Darwinian evolution.
航天局的科学家们回避了这些突然从科学杂志中冒出来并迅速在网络上流行的报道,说那个地方也许有什么东西生存。
Space agency scientists waved off reports - which had been popping up in science publications and bouncing around the Internet - that something might be stirring out there.
2004年,科学家利用欧洲航天局三周的雷达图像发现了十个超级巨浪,每个都达25米甚至更高。
In 2004 scientists using three weeks of radar images from European Space Agency satellites found ten rogue waves, each 25 metres or more high.
美国航天局的科学家曾希望这个撞击会抛起六英里高的月球尘埃和碎片云,通过对其扫描,可以找到结冰水的证据。
Nasa scientists had anticipated that the impact would throw up a six-mile-high cloud of lunar dust and rock which could be scanned for evidence of frozen water.
一个航天器被发射到太阳系内被最少探测到的岩石质行星(水星),它正在提供的新信息令人惊叹,其可能改写科学家对行星演化的认识。
A spacecraft sent to the least explored rocky planet in the solar system is providing surprising new information that may rewrite what scientists believe about the growth of planets.
欧洲航天局将两个太空望远镜发射进入轨道,将帮助科学家理解宇宙信息。
The European Space Agency has launched into orbit, two space observatories that will help scientists understand the information of the universe.
在2004年的时候,美国航空航天局的科学家们宣布阿波菲斯这个比两个足球场还大的小行星,可能会在2029年撞击地球。
In 2004, NASA scientists announced that there was a chance that Apophis, an asteroid larger than two football fields, could smash into Earth in 2029.
但是,科学家对“创世纪”航天器收集的太阳风样品进行检测后发现,太阳系内地行星的形成过程与当初的设想存在不同。
Or so say scientists who, after examining solar wind samples collected by the Genesis spacecraft, conclude that the inner planets of our solar system formed a little differently than we’d thought.
科学家在综合美国国家航空航天局(NASA)卫星图像和激光(扫描)数据的基础上,绘制出了世界上第一幅展示森林林木高度的地图。
Using a combination of NASA satellite images and laser data, scientists have produced a first-of-its kind map that details the height of the world’s forests.
今年夏天,美国国国家航空航天局的一组科学家将乘坐“全球鹰”监测大西洋风暴,期望从内部仔细观察热带气旋演变为飓风的过程。
During the summer, a team of NASA scientists will deploy the Global Hawk to monitor Atlanticstorms, hoping to peer inside them as some develop from tropical disturbancesinto hurricanes.
经航天局的科学家计算,卫星在到达地球时会分解成26块碎片。
NASA scientists have calculated the satellite will break into 26 pieces as it gets closer to Earth.
“那是真正要关切和质疑的,”詹姆斯·拉塞尔说。 他是汉普顿大学的大气科学家,也是美国航天局正在进行中的卫星飞行任务中研究云团的首席研究员。
“That’s a real concern and question, ” said James Russell, an atmospheric scientist at Hampton University and the principal investigator of an ongoing NASA satellite mission to study the clouds.
现在,为了给科学家们少许安慰,航天局最终提出了和重返月球同时进行的四个计划。
Now the agency has finally offered some small morsels of comfort in the form of four projects that could accompany efforts for a lunar return.
最近,美国航空航天局科学家杰·齐瓦利提出,可能在2012年夏末之前,实际上就没有海冰了。
Jay Zwally, a Nasa scientist, recently suggested it could be virtually ice-free by late summer 2012.
美国国家航空航天局科学家已经悄无声息地为一个木星计划的发射任务准备了一周多,这个计划被认为能够解开太阳系是如何形成的关键秘密。
NASA scientists are slightly more than a week away from launching a Jupiter mission they say will unlock key secrets of how our solar system was formed.
美国航空航天局戈达德太空飞行中心太阳动力观测卫星的项目科学家,瓦特·迪恩派斯奈尔这样说。
Dean Pesnell, project scientist for the Solar Dynamics Observatory at NASA's Goddard Space Flight Center.
行星科学家在七月宣称两颗来自星团航天器的备选尘埃粒子,在宇宙收集了7年尘埃样本后于2006年回到地面。
In July, planetary scientists announced two candidate dust particles from the Stardust spacecraft, which returned to Earth in 2006 after seven years of collecting dust samples in space.
Goddard中心是美国最大的科学家、工程师和技术人员的组织,并且是美国主要的科研开发和经营无人驾驶航天器的实验室。
The Goddard center is home to the nation's largest organization of scientists, engineers and technologists, and is a major U.S. laboratory for developing and operating unmanned scientific spacecraft.
上个世纪70年代,美国国家航空和航天管理局的一位科学家指出:一次撞击所产生的垃圾会导致另一次撞击,于是又会产生更多的垃圾,以至无穷。
In the 1970s one NASA scientist pointed out that debris from one collision could go on to create a second, which would create still more debris and more collisions, and so on.
据英国《每日邮报》8月18日报道,有一颗小行星正行进在一条会与地球直接相撞的轨道上,为此科学家们计划将航天器发射至这颗行星。
Scientists plan to fire a spacecraft into an asteroid in an effort to prepare for one being on a direct collision course with Earth.
使用NASA麦哲伦航天器(Magellan spacecraft)在1990年间收集的金星地形与重力数据,科学家最终确定了金星上9个火山活跃地区。
Using topography and gravity data collected by NASA’s Magellan spacecraft during the 1990s, scientists indentified nine hot spots on Venus.
使用NASA麦哲伦航天器(Magellan spacecraft)在1990年间收集的金星地形与重力数据,科学家最终确定了金星上9个火山活跃地区。
Using topography and gravity data collected by NASA’s Magellan spacecraft during the 1990s, scientists indentified nine hot spots on Venus.
应用推荐