有很多已被知道会致癌的杀虫剂和肥料。
There are many pesticides and fertilisers that are known to be carcinogenic.
人为什么要让自己置身于致癌的危险中呢?
世界卫生组织把倒班的工作列为致癌的行为。
The World Health Organization has classified shift work as a probable carcinogen.
第一次分离出能致癌的变异基因。
The first mutated genes capable of causing cancer were being isolated.
这个研究小组对手机可能致癌的依据是什么?
他同时表示,有关可能致癌的信息会添加到标记资讯中。
He also said that information about the possible link to the cancer would be added to the labeling information sent out with implants.
—尤其值得一提的是,唇膏含有致癌的聚甲基丙烯酸甲酯。
Lipsticks contain the carcinogen Polymethyl Methacrylate, among others.
这种印第安人声称是致癌的“生产用水”,被直接倾倒入坑。
This "production water," which the Indians claimed was cancer-causing, was simply dumped into pits.
香烟不仅仅含有致癌的化学物质,同时破坏肺天然的保护系统。
Cigarettes are not only packed with cancer-causing chemicals - they also disarm the lungs' natural defense system.
国际癌症研究机构称,目前已有研究证明手机可能会致癌的事实。
According to the IARC, research now proves that there is evidence that cell phones might in fact be carcinogenic.
世卫组织开发了许多预防环境暴露致癌的工具,包括。
WHO developed a number of tools for prevention of cancer arising from environmental exposures, including?
在发布这则报告之前,科学家告诉我们没有证据能证明手机是致癌的。
Prior to the report, scientists told us no evidence existed that cell phones were carcinogenic.
我们认为,我们对致癌的异常基因已经有了一个基本全面的了解。
We think we may have an almost complete understanding of the set of abnormal genes which drive this cancer.
两周后,这便被医院确诊是(恶性)黑素瘤,很快,这颗能致癌的痣被去除了。
Within a two weeks, melanoma was confirmed by the hospital and the cancerous mole was removed.
其实,食物的加工方法和摄入量,是能够决定某种特定食品是否致癌的。
The method of preparation and amount of food eaten can determine whether consumption of a particular foodstuff will carry any risk of causing cancer or not.
我们认为,我们应该已经建立了对一系列致癌的异常基因近乎完整的认识。
We think we may have an almost complete understanding of the set of abnormal genes which drive this cancer.
致癌的铬:世界上很多地方通过铬把兽皮制成皮革,铬在六价化学结构下是强烈致癌物。
CARCINOGENIC chromium: Turning hides into leather in much of the world requires chromium, which in its hexavalent chemical form is a potent carcinogen.
来自明尼苏达大学的一位研究者发现吸烟可在数分钟内造成可致癌的遗传损伤。
A researcher from the University of Minnesota has found that smoking can cause damage to genes in a matter of minutes, which could then lead to cancer.
黄豆也是更年期妇女的天然药物,它既能引起雌激素的作用,又可降低致癌的风险。
Soya beans are also natural medicine for menopausal women, they not only provide the effect of estrogen, but also reduce the risk of cancer.
该机构将手机划分到了2B的类别之中,这也就意味着手机被认为是可能导致人体致癌的物质。
The group classified cellphones in category 2B, meaning they are possibly carcinogenic to humans.
他们希望能够找出致癌的潜在病因,可喜的是他们已经找出了化学上致癌的罪魁祸首之一。
They wanted to look for specific underlying causes of cancer, and they found their culprits in chemistry.
此外,报告显示并没有证据表明致癌的风险会随着通话次数、时长以及使用手机年限的增加而增加。
In addition, the study revealed no evidence of increasing risk with progressively increasing number of calls, longer call time, or years since beginning cell phone use.
一种使大鼠和小鼠致癌的化学物质,后来发现可减少人类某些癌症的大小,数年后该作用又被证明无效。
A chemical found to cause cancer in rats and mice was later found to reduce the size of some cancers in humans, years after it had been deemed useless.
自1971年以来,这个机构的“专题”计划已甄选出了900多种可能致癌的因素,并把它们归为五类。
Since 1971 the agency's "monographs" program has evaluated more than 900 such factors, assigning each of them to one of five classification groups.
还有那些看起来无害的芝麻菜:叶子上面是不是残留了可以致癌的农药,或者这些叶子本身是不是就含有大肠杆菌?
And what about that innocent-looking arugula: Will pesticide residue cause cancer, or do the leaves themselves harbor E. coli?
纳威-欧文在3日的华盛顿会议上提出了该观点的证据。他说:“长时间的静坐正在成为致癌的强力备选因素。”
Neville Owen, who presented evidence at today's Washington conference said: “Sitting time is emerging as a strong candidate for being a cancer risk factor in its own right.”
纳威-欧文在3日的华盛顿会议上提出了该观点的证据。他说:“长时间的静坐正在成为致癌的强力备选因素。”
Neville Owen, who presented evidence at today's Washington conference said: “Sitting time is emerging as a strong candidate for being a cancer risk factor in its own right.”
应用推荐