到目前为止死于猪流感的29人中有28人患有其他可能致命病症的消息却很少被提及。
The information that 28 out of the 29 "killed so far by swine flu" had other potentially life-threatening conditions was rarely mentioned.
对医生来说,美人脸颊上迷人的红晕除了是某种致命病症的“征兆”,还有什么意义呢?
What does the lovely flush in a beauty's cheek mean to a doctor but a "break" that ripples above some deadly disease?
7月29日《柳叶刀》发表了在美国开展的研究情况[1],提请注意孕妇感染H1N 1大流行性流感病毒后罹患严重或致命病症的风险更大。
Research conducted in the USA and published 29 July in the Lancet [1] has drawn attention to an increased risk of severe or fatal illness in pregnant women when infected with the H1N1 pandemic virus.
严重或致命的感染病例主要(但不完全是)局限于原本患有慢性病症者。
Cases of severe or fatal infections have been largely, but not exclusively, confined to people with underlying chronic conditions.
数据继续显示,某些病症会加大严重和致命疾病的风险。
Data continue to show that certain medical conditions increase the risk of severe and fatal illness.
其中一名三岁孩子在呈现出溶血性尿毒性综合征后被送进了医院,这种病症表现为肾衰竭,是一种潜在致命的大肠杆菌并发症。
One, a toddler, was hospitalized after he developed hemolytic uremic syndrome, a type of kidney failure that is a potentially deadly E. coli complication.
我们已经知道,治疗能够将一种致命的疾病转变为慢性病症,这种情况已在资源匮乏的国家中得到证实。
We already know that treatment can turn a fatal disease into a chronic condition and we have demonstrated that this works in resource-poor countries.
人类感染亨德拉病毒的症状从轻微的流感样病症到致命的呼吸道或神经系统疾病不同。
Human infections with Hendra virus range from mild influenza-like illness to fatal respiratory or neurological disease.
一旦出现狂犬病症状,几乎总会致命。
Once symptoms of the disease develop, rabies is nearly always fatal.
它们可对患者造成危害,对严重病症并无疗效,却可能产生耐药性,在某些情况下还有致命的危险。
They can harm patients by failing to treat serious conditions, can provoke drug resistance and in some cases kill.
他说,每年有数以千计的儿童患这类病症,而通常都是温和不致命的。
He says it is not unusual for thousands of children each year to be infected with what he says is normally a benign and mild disease.
犬瘟热通常是一种致命的传染病,主要可见呼吸和神经系统疾病症状。
Canine distemper is an often fatal infectious disease that mainly has respiratory and neurologic signs.
过敏症的病症普遍是轻微的,但部份人的过敏症可以很严重,甚至致命。
Allergic diseases can be mild, but can also be life threatening and may lead to death in some patients.
虽然抑郁症在心理上的破坏性以及各种的负面影响有时甚至是致命的,许多男性却难以察觉自己的病症。
Although depression is emotionally crippling and has numerous medical implications-some of them deadly-many men fail to recognize the symptoms.
澳大利亚的科学家们想在啤酒中添加维生素b1以减少沃涅克-科萨夫综合症的发生。这种病症常发生在酗酒的人们中,是一种可能致命的脑部疾病。
In Australia, scientists want to lace beer with thiamine (vitamin B1) to reduce the instance of Wernicke-Korsakoff syndrome, a potentially fatal brain disorder found in heavy drinkers.
澳大利亚的科学家们想在啤酒中添加维生素b1以减少沃涅克-科萨夫综合症的发生。这种病症常发生在酗酒的人们中,是一种可能致命的脑部疾病。
In Australia, scientists want to lace beer with thiamine (vitamin B1) to reduce the instance of Wernicke-Korsakoff syndrome, a potentially fatal brain disorder found in heavy drinkers.
应用推荐