艰难的时期继续恢复了人们对规范商业和缓和自由资本主义的尖锐的要求。
Hard times continued to revive popular demands for regulating business and softening the harsh edges of laissez-faire capitalism.
自由市场资本主义的拥护者们承诺,他们的生活方式将给我们带来自由——但这根本就不是自由。
The champions of free-market capitalism promised their way of life would bring us freedom, but it wasn't freedom at all.
同样,与进步派观点相左的路易斯·哈茨认为,美国人之所以能够毫无异议地接受自由放任的资本主义,是因为他们缺乏封建的、前资本主义的历史。
Similarly, Louis Hartz, who sometimes disagreed with the Progressives, argued that Americans accepted laissez-faire capitalism without challenge because they lacked a feudal, precaptialist past.
同样,与进步派观点相左的路易斯·哈茨认为,美国人之所以能够毫无异议地接受自由放任的资本主义,是因为他们缺乏封建的、前资本主义的历史。
Similarly, Louis Hartz, who sometimes disagreed with the Progressives, argued that Americans accepted laissez-faire capitalism without challenge because they lacked a feudal, precaptialist past.
应用推荐