民族民间文化的人为破坏和自然灭绝,唤醒了人类的保护意识。
Human's destruction and naturalextinction in national folk culture awakened people's preservative awareness.
这是加上自然灭绝速度的现有遗传冠军和近废除遗传因素的上议院在二十世纪末。
This was coupled with the natural rate of extinction of existing hereditary titles and the near abolition of the hereditary element of the House of Lords at the end of the twentieth century.
正常条件下的物种自然灭绝我们可以置之不理,但由于人类活动造成的物种灭绝我们就必须加以控制。
We can ignore the natural extinction of species under the normal conditions, but we must controll the extinction of species that caused by human activities.
国际自然保护联盟(IUCN)认为,这个速度比物种自然灭绝的速度高出一千至一万倍,很大程度上是由于人类的活动导致。
According to the International Union for Conservation of Nature (IUCN), the rate is between 1, 000 and 10, 000 times higher than the natural rate of extinction. This is largely due to human activity.
由于自然选择,大多数曾经存在过的物种已经灭绝,所以这不是一个新现象。
Thanks to natural selection, most species that have ever lived has already gone extinct, so this is not a new phenomenon.
在一个案例中,一群自然资源保护主义者已经自己采取行动,通过协助迁徙的方式来拯救一种濒临灭绝的树——佛罗里达香榧树。
In one case, a group of conservationists has already taken it upon itself to try on their own to save an endangered tree, the Florida Torreya tree, through Assisted Migration.
如果我们不保护自然,一些野生动物可能会在未来灭绝。
If we don't protect nature, some wildlife may die out in the future.
没有自然的深谋远虑,没有什么机制会警告当前的自私收益将导致物种灭绝——事实上,99%曾经存在的物种现在都已经灭绝了。
There is no natural foresight, no mechanism for warning that present selfish gains are leading to species extinction - and indeed, 99 per cent of all species that have ever lived are extinct.
被改造过的生物体和自然生物体混配,从而更具竞争力,使原有物种走向灭绝,或给环境带来未知的影响。
Modified organisms may interbreed with natural organisms and out-compete them, leading to extinction of the original organism or to other unpredictable environmental effects.
世界野生动物基金(前身为世界自然基金会)表示对这次峰会的成功率持乐观态度,但也警告其失败将会导致亚洲大片区域的老虎灭绝。
The WWF (formerly the World Wide Fund for Nature) says it is optimistic about the summit's chances of success, but warns that failure will lead to the extinction of the tiger across much of Asia.
作为地球上最大型的齿鲸类,抹香鲸已经被国际自然保护联盟列入了高灭绝风险的野外物种之列。
The largest toothed whales on Earth, sperm whales are listed as vulnerable-or facing a high risk of extinction in the wild-by the International Union for Conservation of Nature.
最近一份报告显示,世界634个灵长目动物物种中,48%面临灭绝的威胁,被自然保护者国际组织列为红色警告。
A recent report showed that, of the world's 634 primate species, 48% are classified as threatened with extinction on the International Union for the Conservation of Nature's "red list".
有些人将长毛象的灭绝归罪于改变植物圈的自然温度攀升,这印证了现代人对气候变化的担忧;
In an echo of modern concerns about climate change, some blame their fate on a natural upswing in temperature that altered vegetation.
濒临灭绝的雨蛙是一种罕见的“酸蛙”——如此命名,是因为它们在自然酸性的水域找到了避难所,其中包括弗雷泽的淡水湖。
The endangered Cooloola sedge frog (Litoria cooloolensis) is part of the rare group of acid frogs—so named because they find refuge in naturally acidic waters, including Fraser's freshwater lakes.
目前,自然保护主义者面临着一个问题,到底有多少物种面临着灭绝的风险,对此他们知之甚少。
ONE of the problems facing nature conservationists is that they often have little idea what is being lost.
到目前为止,有四成的老虎已经灭绝了,剩下的六成都列于国际自然保护联盟的极度濒危名单之内。
Since then, four species have gone extinct, and the remaining six are all on the IUCN’s critically endangered list.
到目前为止,有四成的老虎已经灭绝了,剩下的六成都列于国际自然保护联盟的极度濒危名单之内。
Since then, four species have gone extinct, and the remaining six are all on the IUCN's critically endangered list.
世界自然保护联盟把它列为“濒危”动物,在野外两步就能使它灭绝,即因为它的栖息地森林被砍伐和烧毁以用来种植农作物。
IUCN classified it as "endangered" — two steps from extinction in the wild — because its habitat is being destroyed by slash-and-burn farming.
国际自然保护联盟警告,某些大猩猩种群正濒临灭绝。
Some gorilla species are close to extinction, warns the International Union for Conservation of Nature. Photograph: guardian.
世界自然保护联盟估计,世界上被评估的物种有47677个,其中大约17300个受到灭绝威胁。
The IUCN estimates that nearly 17,300 of the world's 47,677 assessed species are under threat of extinction.
自然保护国际联盟估计全世界已认定的47677个物种中有约17300个物种濒临灭绝。
The IUCN estimates that nearly 17, 300 of the world's 47, 677 assessed species are under threat of extinction.
在过去的五亿四千万年里,由于自然大事件,已发生过五次大规模的物种灭绝。
Over the past 540 million years, five mega-wipeouts of species have occurred through naturally-induced events.
美国自然历史博物馆脊椎古生物学家Jack Conrad解释说,k - T大灭绝之后,不但哺乳动物开始主宰地球,鲨鱼也开始在海洋中扩张。
Not only did mammals sweep across the planet after K-T, but sharks expanded across the seas, explained American Museum of Natural History vertebrate paleontologist Jack Conrad.
这是一个自然过程,任何一种过于特化而不能随环境改变而改变的动物,或者任何一种与适应性更强、更厉害的动物来竞争的动物,灭绝都是其必然的命运。
It is a natural process and extinction is the fate of any animal that has specialized too far to change when its environment changes, or has to compete with a better-adapted and more powerful animal.
因为在这些地区以及和这些地区相类似的地区,自然界的植物已经被砍伐净尽,许多种动物将完全有可能灭绝。
There is every likelihood that many species of animals will be made extinct because of these and similar clearances of natural vegetation.
自然界将前五次灭绝带给了恐龙和地球上的其它居民,它们以冰河、陨星或火山的形式到来。
The previous five extinctions were visited upon the dinosaurs and other denizens of the earth by the natural world, coming as glaciers, meteorites, or volcanoes.
游客可以观察大熊猫的自然习性,还可以帮助研究人员饲养并与这些美丽濒临灭绝的动物玩耍。
Tourists can observe pandas in their natural habitat and can also help researchers feed and play with these beautiful and threatened animals.
游客可以观察大熊猫的自然习性,还可以帮助研究人员饲养并与这些美丽濒临灭绝的动物玩耍。
Tourists can observe pandas in their natural habitat and can also help researchers feed and play with these beautiful and threatened animals.
应用推荐