作者从仪式和象征的角度对自杀者的信仰结构、思维习惯和个性特征给予综合分析。
Author pays attention to analyze synthetically the faith construction, thinking habit and characteristics of the suicide from the Angle of ritual and symbol.
在一份随访研究报告中,苏和他的同事们对山东省汶上、兖州和嘉祥县240例企图自杀者作了分析。
In a study that included follow-up interviews, su and his colleagues looked at 240 cases of attempted suicide in counties including Wenshang, Yanzhou and Jiaxiang in Shandong province.
有自杀意图的病人很难识别,“有时可能直到谈话结束你都无法确定是否准确掌握了自杀者的心理,”他说。
Patients presenting with suicidal ideation can be hard to read. "Sometimes you can end an interview without knowing if you've got an accurate suicide report," he said.
大学生自己感到家庭成员之间的关系如何,对大学生的自我和谐和大学生对自杀者家属的态度均有影响。
Fourthly, the perception of their family relationship influences undergraduates' self consistency and congruence and attitude to family members of suicider.
本地安全部门,据他们自己说他们是阻止森林里自杀者的最后一关,已在森林的入口初安装了安全照相机。
Local authorities, saying they are the last resort to stop people from killing themselves in the forest, have posted security cameras at the entrances of the forest.
在日本,类似的自杀案件通常会导致整个社区被疏散,很多人被送进医院。因沮丧而绝望的自杀者并不是唯一的受害者。
And as in Japan, where the suicides have caused whole neighborhoods to be evacuated and sent dozens of people to the hospital, the desperate and despondent are not the only victims.
有一件事无法否认,不管是桥上涂的黄油还是老陈,都无法阻止自杀者的到来:既是如此,待在这里到底又有什么意义?
The irrefutable truth was that nothing-neither butter nor Mr. Chen-would dissuade the jumpers from coming: So what was the point of being here at all?
在广州这座南方城市,工人们被要求在一座受自杀者青睐的钢桥上涂上黄油,目的是为了让桥身变得很滑而不容易攀爬。
In the southern city of Guangzhou workers had been ordered to smear butter over a steel bridge popular with jumpers in order to make it too slippery to climb.
越来越多的国家,包括英国,澳大利亚,美国以及日本,期待将虚拟尸检作为另一种手段,以打开死因可疑的自杀者的躯体。
A growing number of countries, including the UK, Australia, us, and Japan, are looking towards virtual autopsies as an alternative to opening the bodies of people who die in suspicious circumstances.
在1968年,研究者RichardSnyder分析了169位金门桥自杀者,随后发表了题为《激烈水冲击的致命损伤》的论文。
In 1968, researcher Richard Snyder analyzed 169 Golden Gate Bridge suicides and published a paper titled "Fatal Injuries Resulting From Extreme Water Impact."
在几星期前的一次接受采访中,深圳的富士康发言人刘坤说大部分这些自杀者要么是精神极度低迷,要么是有严重的个人情感问题。
In an interview a few weeks ago, Liu Kun, a Foxconn spokesman in Shenzhen, said most of the victims either had been severely depressed or had serious personal problems.
和1999年相比,窒息自杀现在更为常见。20%的自杀者采用这种方法。2014年使用这种方法自杀的比例上升了25%。
Suffocationis more common now than it was in 1999, when 20 percent of those who killed themselves used the method. In 2014, the rate increased to 25 percent.
警察担心,由于这些纪念性的网站很有威望,很多自杀者的朋友会在这悼念和网上拜祭他们,或者这助长了这一连串的自杀行为。
Police fear that the prestige of having a memorial website, where friends come to mourn and pay tribute online, may have contributed to the spate of suicides.
几乎一半的自杀者是失业人员。有些人自杀,目的是使家族成员获取保险金。针对此类行为,保险公司便采用延期付款二年或三年的措施加以制止。
Some take their lives so that surviving family members can collect insurance, which has led insurance firms to defer payments for two or three years as a deterrent.
这如同自杀者有其自杀的痛苦一样,那些因为感情,事业,生活不如意的要跳楼或者其他方式自杀的人,他们是自愿自杀的,而我们愿意他们那么做吗?
As the pain of suicide has its suicide, because those feelings, career, life unpleasant to jump off a bridge or other means of suicide, they are voluntary suicide, and we are willing to do so?
“我坦诚地告诉你”,他说道,“第一个、第二个、第三个,----对于前三个自杀者,我没有觉得这是一个严重的问题,我们有80万员工,仅在龙华就占地2.1平方公里,那时候,我感觉很内疚,但是我认为我们不能承担全部责任”。
We had around 800,000 employees, and here [in Longhua] we are about 2.1 square kilometers. At the moment, I'm feeling guilty.
“我坦诚地告诉你”,他说道,“第一个、第二个、第三个,----对于前三个自杀者,我没有觉得这是一个严重的问题,我们有80万员工,仅在龙华就占地2.1平方公里,那时候,我感觉很内疚,但是我认为我们不能承担全部责任”。
We had around 800,000 employees, and here [in Longhua] we are about 2.1 square kilometers. At the moment, I'm feeling guilty.
应用推荐