它还计划向165名高管提供“自愿离职”方案。
It also plans to offer "voluntary separation" packages to 165 senior executives.
当一个组织在萎缩时,最优秀、流动性最强的员工往往会自愿离职。
When an organisation is shrinking, the best and most mobile workers are prone to leave voluntarily.
员工的自愿离职直接影响到企业人才的稳定性。
Voluntary Turnover directly affects the stability of the talent in an enterprise.
外在的自愿离职营业额是因为员工都离开了组织。
External voluntary occurs when an employee leaves the organization all together.
虽然她已失业,但她说是自愿离职,以保全面子。
Though shed lost her job, she saved face by saying shed left it willingly.
内生的自愿离职营业额是由于员工在组织中的地位更换了。
Internal voluntary turnover is when an employee takes another position within the organization.
重视员工的收银培训,以减少现金的误差进而减少员工非自愿离职;
To the cashier staff training, in order to reduce the errors thereby reducing involuntary resign;
拥有学历的日本女性比美国女性更有可能自愿离职(74%比31%)。
Japanese women with degrees are much more likely than Americans (74% to 31%) to quit their jobs voluntarily.
根据BLS的数据,自开始记录以来,每个月自愿离职的人数平均约为270万人。
Since the BLS began tracking the data, the average number of people voluntarily leaving their jobs per month has been about 2.7 million.
“如果自愿离职的人员不到100人的话,我们只好被迫裁员。”凯勒写道。
"If we do not reach 100 positions through buyouts, we will be forced to go to layoffs," wrote Keller.
本文企图弄清楚,是否过度的旷工确实能成为自愿离职营业额的预测指标。
The goal of this research is to take Steers and Mowday's model and compare it against other models to determine if turnover rates can accurately be predicted.
当与员工代表协商好后,雅高集团便会公布选择自愿离职员工的援助条款细节。
The exact terms of the support measures for people who want to take advantage of the voluntary separation plan will be announced once negotiations with employee representatives have been completed.
员工的自愿离职直接影响到企业人才的稳定性,也会增加企业的人力资源成本。
Voluntary turnover results in direct impact on the stability of an enterprise's staff, thus leading to increase in human resource costs.
“公司并不期望大量员工选择这个计划,也对这个自愿离职计划没有期望目标,”Mr Goss说。
The company doesn't expect a significant number of employees to take the option and has no target for its "voluntary exit program," Mr. Goss said.
一位公司发言人表示,公司管理部和人力部已同意向满50岁的员工提供自愿离职的机会。
Management and Labour representatives have agreed to offer staff up to 50 years old the chance at voluntary redundancies, a company spokesman said.
忠诚并不是理所当然的:不止一份民意调查显示,过半的组织员工预计将在五年内自愿离职。
Loyalty cannot be taken for granted: according to more than one survey, typically over half of organizations' employees expect to leave voluntarily within five years.
其中包括1,000名工人的自愿离职买断计划,以及在员工中更为广泛地使用短时间无薪休假和公休假。
The measures include voluntary buyout packages for 1,000 workers, as well as wider use of short-term unpaid leaves and sabbaticals.
也许现在是时候,让组织更关注一点在旷工这一问题上了,因为这个问题可能是自愿离职营业额率的预测指标。
Maybe now is the time that organizations place a little more focus on absenteeism as this problem could be a predictor of voluntary turnover rates.
当地经济崩溃的影响是轻微的:在1300名北岩解雇的雇员中,有500名自愿离职,800名找到了其他工作。
The effect of the crash on the local economy was slight: of the 1,300 employees Northern Rock lost, 500 took voluntary redundancy and the other 800 found other work.
当地经济崩溃的影响是轻微的:在1300名北岩解雇的雇员中,有500名自愿离职,800名找到了其他工作。
The effect of the crash on the local economy was slight: of the 1, 300 employees Northern Rock lost, 500 took voluntary redundancy and the other 800 found other work.
比如说像对薪资不满,工作条件苛刻或者工时太长,或者甚至由于升职机会得不到,都是一些自愿离职营业额的原因。
Factors such as not being satisfied with pay, the working conditions or hours, or even because advancement opportunities are not available are some of causes of voluntary turnovers.
于是,Ryan公司的自愿离职率从18.5%下降到6.5%,而非自愿离职率(也就是炒掉表现较差的员工)则由4.3%提高到6.9%。
Voluntary turnover at Ryan decreased to 6.5% from 18.5%, and involuntary turnover (in other words, firing poor performers) increased to 6.9% from 4.3%.
面对还算慷慨的自愿离职政策,仍然几乎没有员工愿意辞去这个曾经是记者行业最稳 定的工作,因此预计不久之后就会有一场大规模的裁员计划出台。
Carnage is expected soon as dozens of what were once the safest jobs in journalism are axed, since too few of the staff have accepted a generous offer of voluntary redundancy.
全球最大的手机制造商诺基亚24日表示,由于受到经济衰退的影响,将在全球范围内推行自愿离职方案,从3月1日开始实施,直到有1000名员工申请离职为止。
As the economic downturn continues, Nokia announced a global Voluntary Resignation Package Tuesday, which will be open for applications from March 1 until 1000 employees have applied.
公司可以用这种软件来监视即将离职的员工,以保证他们不带走公司的敏感信息。无论该员工是出于自愿还是被裁。
Companies use this kind of software, for example, to monitor employees who are about to leave, whether through redundancy or choice, to make sure they do not take sensitive information with them.
公司可以用这种软件来监视即将离职的员工,以保证他们不带走公司的敏感信息。无论该员工是出于自愿还是被裁。
Companies use this kind of software, for example, to monitor employees who are about to leave, whether through redundancy or choice, to make sure they do not take sensitive information with them.
应用推荐