一个多世纪的机械化已经使农业在世界上许多地方变成了工业规模的活动,种植谷物的农场是自动化程度最高的。
More than a century of mechanization has already turned farming into an industrial-scale activity in much of the world, with farms that grow cereals being the most heavily automated.
下面是一个如何自动化一个日常活动的例子。
我将引导您创建一些示例程序,示范该标准如何能够帮助实现配置活动的自动化。
I take you through the creation of some sample programs that demonstrate how the standard helps you automate provisioning activities.
这些脚本可以用来收集度量、自动化日常的活动,或者同其它应用程序交换信息,等等。
These scripts can be used to gather metrics, automate routine activities, or to exchange information with other applications, among other things.
这些服务是自动化的,可能在业务流程中作为活动表示。
These services, which are automated, may be represented as activities in a business process.
自动化活动与SOA参考体系结构中的服务层对应。
Automated activities correspond to the services layer in the SOA reference architecture.
然而,转换一个伴随着用例的UML顺序图或者活动,可能适用于自动化(构造非常严格)。
However, transforming a UML sequence diagram, or activity that accompanies a use case, might be suitable for automation (given the rigor under which it was constructed).
因此,正如你所看到的,变换活动的顺序不会改变流程行为,但可影响流程的自动化特征。
So as you can see switching the order of activities will not change the process behavior but might affect process's automation characteristics.
正如第1部分中所述,长时间运行的流程、短时间运行的流程和自动化活动都由服务进行调用。
As you learned in Part 1, long running processes, short running processes, and automated activities are all invoked by a service.
通常,自动化活动与用例流(主场景和备选流)中的步骤对应。
In general, automated activities correspond to the steps in the use case flows (main scenario and alternative flows).
作为并行活动,精化阶段表现出一次方便的时机来考虑技术架构中的小变更如何能够更好的帮助测试设计和测试自动化。
As a parallel activity, Elaboration presents a convenient time to consider how small changes in the technical architecture can greatly facilitate test design and test automation.
当关键业务的活动自动化、文档化,并可以复用时,团队极可能遵循它们。
When business-critical activities like these are automated, documented, and available for reuse, teams are much more likely to follow them.
此类自动化活动经常过于精细,以保证自己的用例。
Such automated activities are often too fine grained to warrant a use case of their own.
人工任务可能会调用短时间运行的流程和自动化活动。
Human activities may invoke short-running processes and automated activities.
作为脚本执行引擎,它可以将各种各样的开发活动自动化,包括测试自动化、Web部署、应用程序移植,和安装。
Serving as a script execution engine, it can automate a wide variety of development activities, including test automation, Web deployments, application migrations, and installations.
我们称之为businessMashups;编写协调流程和数据的Web应用程序,以自动化很多日常公共业务活动,无需编码。
We called them business Mashups; composite Web applications that coordinate processes and data to automate many day-to-day common business activities with no coding required.
IBMTivoliProvisioningManager就是用于自动化数据中心提供活动的IBM企业类构件。
IBM Tivoli provisioning Manager is IBM's enterprise class component for automating data center provisioning activities. It provides a broad range of capabilities, including.
为入门的测试人员提供了自动化功能,以便进行各种测试活动,如数据驱动的测试。
Novice testers with automated capabilities for activities such as data-driven testing.
这个活动可以由一段软件代码自动化,可以是一个人类活动或者是二者的结合体。
This activity can be automated by a piece of software, is a human activity or a combination of the two.
所有这些都可以由采用自动化活动形式的服务加以支持。
All of these may be supported by services in the form of automated activities.
如果在自动化测试的回放期间,出现了一个未预期的活动窗口,那么在录制期间该窗口将不会出现,自动化脚本将会失败。
If an unexpected active window appears during the playback of an automated test, where that window was not visible during the recording, the automation script will fail.
虽然那些规程中的活动可能自动化程度很高,但是它们之间常常没有相互作用。
While the activities within those disciplines might be largely automated, the interactions between them often are not.
由于故障转移始终预期要退回,因此花时间创建可促进活动一致、可靠和可重复执行的自动化或流程是值得的。
Because failover always anticipates failback, it is usually worth the time to create automation or processes that promote consistent, reliable, and repeatable execution of the activities.
相反地,每个任务中的标准活动将要求加入关于那些活动如何利用所选的具体工具和MDA技术来实现自动化的细节。
Rather, the standard activities in each role will require details to be added regarding how those activities are automated using the specific tools and MDA techniques chosen.
这种对现有测试集的重复执行称为回归测试,是一个显露出自动化测试的好处和负担的活动。
This rerunning of the existing test suite is called regression testing, an activity that reveals the benefit and burden of automated testing.
通过活动和基线的使用,就可能自动化过程,确定这个基线和其它基线的差异。
Through the use of activities and baselines, it is possible to automate the process of determining what is different between one baseline and another.
后面的方法对于等待分离完成的自动化非常有用,这有助于序列化目标表上的后续活动(例如,删除或者归档)。
The latter method can be particularly useful for automating the wait for completion of detach to help serialize the subsequent action (for instance, drop or archive) on the target table.
选项1:从流程建模的角度而言,业务流程中的人工活动是与服务层中的自动化活动类似的步骤。
Option 1: From a process modeling point of view, human activities are steps in a business process similar to automated activities in the services layer.
完全自动化机器深入到人类活动的领域的可能是无限的,而且潜在的利益也是不可限量的。
The areas of human existence in which fully autonomous machines might be useful - and the potential benefits - are almost limitless.
完全自动化机器深入到人类活动的领域的可能是无限的,而且潜在的利益也是不可限量的。
The areas of human existence in which fully autonomous machines might be useful - and the potential benefits - are almost limitless.
应用推荐