从前有一条独脚龙,它对蜈蚣说:“你如何管理那么多腿?”
There was once a one-legged dragon who said to the centipede, "How do you manage all those legs?''
打猎水牛时,一只科莫多龙会试着咬一口它的腿。
When hunting buffalo, one Komodo will attempt to bite the animal's leg.
并不是只有变色龙能利用颜色来隐入背景,在蜘蛛的世界里也存在着许多8条腿的变色龙,比如四点圆蛛和蟹蛛。
It isn't just lizards that can use colour to blend into the background the spidery world also has many 8-legged chameleons including the four spot orb weaver and the crab spider.
从前有一条独脚龙,它对蜈蚣说:“这么多腿你管得过来吗?”
There was once a one-legged dragon who said to the centipede, "How do you manage all those legs?"
Walker使用了一种暗视野显微镜,将拍摄的物体放在蓝色背景前,蓝色的光线透射过龙虱腿的橘红色外骨骼。
Walker used a type of darkfield microscopy in which the object is shot against a blue screen. The blue light shines through the orange of the leg's exoskeleton.
但是,一所英国大学的古生物学家小组称,翼龙利用他们强有力的腿和手臂在空中飞跃,就像田径撑竿跳高一样。
But a team of paleontologists from a British university said the pterosaurs used their powerful legs and arms to leap into the air, rather like pole vaulters in athletics.
剑龙走路时用4条腿。它们可能是群居生活。剑龙的脑袋非常小,所以不太聪明。
Stegosaurus walked on 4 feet. They might have lived in groups. The Stegosaurus had a very small brain and was not smart.
另外,翼龙的腿和翅膀要比任何可以相提并论的鸟类或蝙蝠都要强壮,这一点强化了它们可以急速腾空的观点。
Moreover, the pterosaurs' legs and wings were stronger than those of any comparable bird or bat, reinforcing the idea that they could leap rapidly into the air.
实际上,大克雷特龙能使自己潜入流沙之中,利用十条有力的腿在沙丘中穿梭。
The greater dragon actually submerges itself in the shifting sands, and can use its ten powerful limbs to swim through the dunes.
禽龙成群生活。它们有点聪明。它们跑步时用两条腿,走路用四条腿,禽龙能跑得很快。
The iguanodon lived in groups. they were sort of smart. they could run on two legs or walk on four legs. they could run fast.
短颈潘龙,这个长颈、长尾、温顺的巨型蜥脚类动物正将腹部至于大象腿一样的肢体上休息。它们主要关心的就是如何吃到最高那棵树上最美味的叶子。
The long-necked, long-tailed, gentle-giant sauropods have midriffs resting easily on elephant-like limbs – these guys' main concern was reaching the tastiest leaves in the tallest trees.
慈母龙用四条腿走路,跑步时用两条腿,它们跑得很快。
Maiasaura walked on four legs and ran on two legs. They were fast runners.
在中国的神话与传说中,龙是一种传说中神异动物,居于蛇身、蜥腿、凤爪、鹿角、鱼鳞、鱼尾的形象。
In Chinese myth and legend, Loong is a mystical animal with snake body, lizard leg, chicken feet, antler, fish scale and fish tail. It does walk, fly and swim.
霸王龙走路时用两条腿,它能跑的很快,每小时的速度可达30英里。
Tyrannosaurus Rex walked on two legs. It could run very fast. It could run 30 miles per hour.
通过研究三种不同翼龙物种的骨骼,这名来自霍普金斯大学的科学家得出结论:这些翼龙的腿不可能有足够的力量使其庞大的身躯飞起来。
And looking at the bones of three different pterodactyl species, the Hopkins scientist concludes that there's no way those legs were strong enough to get that bulk airborne.
卡玛拉龙的腿挺粗,每只脚有五个脚趾,中趾长着锋利的爪子。
It had thick legs with five toes on each foot. The middle toe on each foot had a sharp claw.
卡玛拉龙的腿挺粗,每只脚有五个脚趾,中趾长着锋利的爪子。
It had thick legs with five toes on each foot. The middle toe on each foot had a sharp claw.
应用推荐