我估计,你在外面也找不到一份很好的工作,因此,你要么体面地做好这份工作,要么做一个脾气暴躁的讨厌鬼。
As I can't see you landing a peachy job outside, you can either stick it out gracefully or become a grumpy nuisance.
这个论题同样适用于国内环境,那里孩子们很好地知道宇宙不能随他们的性子而进行运作仅仅因为他们发了脾气。
The argument can also be applied to domestic circumstances when children do well to know that the universe does not operate at their convenience just because they decide to have a tantrum.
如果他的父母能给孩子更多的爱和耐心,能很好地管教他,少对他发脾气,那他就能变成个自律的,可爱的,懂得尊敬父母和玩具的好孩子。
If his parents vow to show more love, more discipline and less anger, then he will react by behaving like a well loved self disciplined child who respects his parents and toys.
如果他的父母能给孩子更多的爱和耐心,能很好地管教他,少对他发脾气,那他就能变成个自律的,可爱的,懂得尊敬父母和玩具的好孩子。
If his parents vow to show more love, more discipline and less anger, then he will react by behaving like a well loved self disciplined child who respects his parents and toys.
应用推荐