调查还发现,常年处于排名底端的政客在英国脱欧公投这一年的排名比以往更低。
Politicians - a stalwart of the bottom of the list - have sunk even lower in the public's estimation in the year that brought the Brexit vote, the survey found.
克里星期日说,美国对英国脱欧公投感到遗憾,但誓言将继续与欧盟保持密切关系。
He said Sunday the U. S. regrets the "Brexit" vote, but vowed to continue a close relationship with EU.
一位王室财务的知情人士提醒道,在脱欧公投前后,补贴金的损失已经引起了人们的担忧。
A source familiar with the Royal finances warned the loss of funding had caused concern before and after the EU referendum.
在由英国脱欧公投结果引发的英国首相辞职和竞选大战中,一位头脑冷静、举止得体的牧师家的女儿脱颖而出,泰然自若地成为新一任英国首相。
A *clergyman's daughter known for her calm, common-sense *demeanor has emerged from the unholy political *scrum that erupted after the "Brexit" referendum, poised to become Britain's prime minister.
“脱欧派”认为在为期四个月的艰苦公投运动中英国能够“夺回其内务控制权”的唯一途径便是离开欧盟。
The leave campaign argued during a bitter four-month referendum campaign that the only way Britain could "take back control" of its own affairs would be to leave the EU.
但是英国公投脱欧意味着伦敦可能失去其作为欧洲重要商业中心的地位。
But the British vote to leave the European Union means London could lose its place as Europe's leading business center.
很多在公投中投了脱欧票的英国人都在社交网络上表示很后悔。
Many Britons who voted "leave" in the refendum expressed their regrets on social networking sites.
北京时间2016年6月24日,英国就是否留在欧盟展开全民公投,投票结果显示“脱欧派”以微弱的优势险胜“留欧派”,英国将不再属于欧盟成员。
Beijing time on June 24, 2016, Britain is not in the EU referendum, polls show off "Optima" narrowly edging out the left "Optima", Britain will no longer belong to the members of the European union.
北京时间2016年6月24日,英国就是否留在欧盟展开全民公投,投票结果显示“脱欧派”以微弱的优势险胜“留欧派”,英国将不再属于欧盟成员。
Beijing time on June 24, 2016, Britain is not in the EU referendum, polls show off "Optima" narrowly edging out the left "Optima", Britain will no longer belong to the members of the European union.
应用推荐