另一位脱口秀主持人柯南·奥布莱恩排在第五。
Rounding out the top five was talk show host Conan o 'brien.
电视脱口秀主持人奥普拉以8%名列第三。
威尔想成为一名成功的脱口秀主持人,但他失败了。
Will wants to be a successful talk show host but he lays an egg.
从新闻主播到脱口秀主持人,精心读会儿他们所选读物吧。
From news anchors to talk show hosts, these celeb picks will keep you reading for a while.
美国广播公司的电台脱口秀主持人迈克尔·贝斯登对此有其个人看法。
Well, ABC radio talk show host Michael Baisden has some opinions about that.
奥普拉百年之后,上帝保佑她,人们不会说:“她是最好的黑人脱口秀主持人。”
When Oprah goes in 100 years, God bless her, they're not going to say, "She was the best black talk show host."
罗格斯大学女子篮球队将同电台脱口秀主持人冬•艾默斯进行私下调解。
The Rutgers women's basketball team will sit down with radio talk show host Don Imus behind close doors.
“DrPhil”是继温芙蕾女士之后的第二个最有名的脱口秀主持人。
“Dr Phil” is now the second most popular talk-show host after Ms Winfrey herself.
一般而言,在每一档脱口秀主持人搞笑的段子背后都有一支忙碌创作的作家团队。
In general, behind every talk show host's comedic monologue is a team of busy creative writers.
美国脱口秀主持人安迪·科恩还在社交媒体上发布了一张自己读《小生活》的照片。
US talk show host Andy Cohen even post a photo of himself reading a Little Life on social media.
“我的丈夫是一位木匠,他失业了”,时尚爱好者及前脱口秀主持人布拉加女士表示。
"My husband, a carpenter, was laid off," says Ms. Braga, a fashion aficionado and former talk-show host.
脱口秀主持人、喜剧演员艾伦。德杰尼勒斯以她温厚、亲切的幽默而大受观众喜爱。
Talk show host and comedian Ellen DeGeneres embraces her audience by sharing good-natured, relatable humor.
想想电视脱口秀主持人、心理学家、人事专家、法庭律师、调查记者等行业就明白了。
Think of television talk show hosts, psychiatrists, HR professionals, courtroom lawyers, investigative journalists, and so on.
白日做梦也好,一场梦魇也罢,一个大嘴巴脱口秀主持人跑去参加议会竞选竟然还能成功。
IT COULD be a dream or a nightmare: a wild-mouthed talk-show host running for Congress and winning.
他说他的父母每天要看五个小时的福克斯新闻。福克斯新闻网有多名保守的脱口秀主持人。
He said that his parents watch five hours a day of Fox News, which has several conservative talk-show hosts.
1992年它发行了一个让人难以消化的关于一个脱口秀主持人的戏剧“拉里·桑德秀”。
In 1992 it launched "The Larry Sanders show", a dyspeptic comedy about a talk-show host.
然而,如今的新宠儿却令人大跌眼镜,他就是“披萨大亨”,脱口秀主持人——赫尔曼·凯恩。
The latest excitement, however, is perhaps the most unexpected of all: Herman Cain, a former pizza mogul and talk-show host.
你可能会认为快乐健康长寿的秘诀隐藏在一本书里,或者追随著名的脱口秀主持人奥普拉就可以做到。
You might think the secret to a long and happy life was hidden in a book or could be found by following that famous media guru, Oprah.
在杂志行业努力抓住广告商和读者之际,脱口秀主持人奥普拉的同名杂志只是众多推出瘦身版的美国出版物之一。
The talk show host's eponymous magazine is just one of many US publications putting out thinner editions as the magazine industry struggles to hold on to advertisers and readers.
长时间电视脱口秀主持人78岁时退出美国有线新闻网脱口秀,并由英国“上层社会的傻瓜”皮尔斯·摩根接替。
Long time television talk show host turns 78 and was pushed out of CNNtalk show chair for UK "upper class twit" Piers Morgan.
对最近的浸礼会大佬或当今保守派脱口秀主持人来说,他不可能得到他们的欢心,但我真的很喜欢和他交谈。
He wouldn't have been a favorite of some of the recent Baptist overlords or today's conservative talk-show hosts, but I sure liked talking to him.
惯于扯淡的广告商,政客还有脱口秀主持人“并不会排斥事实的权威,说谎者常常这样做,去站到它的对立面,”他写道。
An advertiser or a politician or talk show host given to [bull] "does not reject the authority of the truth, as the liar does, and oppose himself to it," he writes.
不过,他克服了逆境并且现在,已经成为了出书的作家、脱口秀主持人、而且很可能是网上最萌萌哒的喵星人。
However, she overcame adversity and is now a published author, talkshow host, and possibly the cutest cat on the Internet.
多年来,作为一名保守派电台脱口秀主持人,我也在这种习惯的形成中发挥了作用,斥责主流媒体的偏见和双重标准。
For years, as a conservative radio talk show host, I played a role in that conditioning by hammering the mainstream media for its bias and double standards.
她在本月接受采访时告诉脱口秀主持人奥普拉?温弗瑞:“我并不孤单,大家对我都很友好,现在我有了数百万新朋友。”
She told US chat show host Oprah Winfrey in an interview this month: "I am not lonely. Everyone has been so nice. I've got millions of new friends now."
夜间脱口秀主持人YosriFouda、AkhirKalam (Thelastword)刚刚与电视台的节目总监见过面。
Yosri Fouda, host of the nightly talk show, Akhir Kalam (the Last Word), had just met with the station's program chief.
关于索多玛约的争论已被鲁什。林堡(脱口秀主持人)和纽乌特·金里奇之辈搅浑了水,荒唐的是,他们声称法官是个种族主义者。
The Sotomayor debate has been polluted by the likes of Rush Limbaugh and Newt Gingrich, who claim, ridiculously, that the judge is a racist.
包括前首席执行官,脱口秀主持人赫尔曼·凯恩,前美国众议院议长金里奇,美国众议员罗恩·保罗,前州长加里·约翰逊和波伦蒂。
That includes former CEO and talk show host Herman Cain, former U. S. House Speaker Newt Gingrich, U. S. Representative Ron Paul and former governors Gary Johnson and Tim Pawlenty.
包括前首席执行官,脱口秀主持人赫尔曼·凯恩,前美国众议院议长金里奇,美国众议员罗恩·保罗,前州长加里·约翰逊和波伦蒂。
That includes former CEO and talk show host Herman Cain, former U. S. House Speaker Newt Gingrich, U. S. Representative Ron Paul and former governors Gary Johnson and Tim Pawlenty.
应用推荐