斯蒂芬森建议需要进行的限制包括:晚九点前禁止播放高脂肪、高盐分和高含糖量食品的电视广告并限制此类广告在广告牌上和电影院里的出现频次。
Stephenson suggested potential restrictions could include banning TV advertisements for foods high in fat, salt or sugar before 9 pm and limiting them on billboards or in cinemas.
避免吃太多会让你感觉困乏的食物,比如说深度加工食品,饱和脂肪以及含糖度高的食品。
Avoid any foods that cause you to feel sluggish, such as highly processed foods, saturated fats, and sugary foods.
它强大有效,尤其是,它呼吁充分利用财政政策和营销控制,抑制对烟草、酒精和高饱和脂肪、高反式脂肪及高糖食品的需求。
It has teeth, especially in its call to use fiscal policies and marketing control to full effect to influence the demand for tobacco, alcohol, and foods high in saturated fats, trans fats and sugar.
动物食品中的饱和脂肪(也就是卡路里)比起大多植物类食物高。
Animal products tend to be higher in saturated fat (and therefore calories) than most plant products.
盐将要从桌子上撤走,高脂肪、饱和脂肪和高糖的食品也是不允许的。
Salt will be removed from canteen tables and foods that have too much fat, saturated fat and sugar will not be allowed.
更有甚者,那些食品和饮料企业通过在电视上打广告,让他们的产品在电影,视频游戏和其他媒体中出镜,赤裸裸地将那些高糖和高脂肪的食品灌输进小孩的脑海里。
Moreover, the food and beverage industry markets sugar- and fat-laden goods to kids directly—through commercials on television, product placement in movies and video games, and other media.
多吃蔬菜,水果,粗粮,高纤维素食品;选择脂肪含量低的蛋白质来源,鱼肉就是个不错的选择。
Choose vegetables, fruits, whole grains, high-fiber foods and lean sources of protein, such as fish.
高糖高脂肪的垃圾食品会带来精力的骤升骤降。
Traditional junk foods tend to be high in sugars and fat. When consumed, these foods will give an immediate boost of energy, followed by a big energy drop.
三是脂肪含量高的食品要少吃。高脂肪食物不仅使人轻易患心脑血管疾病,而且也轻易患上癌症。
Three is fatty food should eat less. High fat food make people not only easy cerebrovascular disease, heart disease, cancer and easily also.
进食营养丰富的食品,同时少吃含脂肪量高的食品。
高脂肪、高胆固醇的食品会引起心脏病。
Foods high in cholesterol or saturated fat cause heart attacks.
然而,加工食品里包含了不必要的成分,比如:糖,“不健康”脂肪,钠含量高,防腐剂使食物能量增加、高热量食物就会使人发胖了。
However, processed foods include unnecessary ingredients like sugars, "unhealthy" fats, high sodium content and preservatives making them high energy, high calorie meals that pack on the pounds.
在买食品的时候,挑一些水果和蔬菜,而不是那些高糖分、高脂肪的方便食品。一定要准备一些健康的零食,据不用食物作为奖励或惩罚的手段。鲝。
When buying groceries, choose fruits and vegetables over convenience foods high in sugar and fat. Always have healthy snacks available. And never use food as a reward or punishment.
因此,江蓠藻为一种高膳食纤维,高蛋白,低脂肪,低热能,且富含矿物质和维生素的天然理想的保健食品原料。
So Gracilaria might be a health food which provided high dietary fiber, high protein, low fat and calorie, rich minerals and vitamins.
竹笋是一种高蛋白、低脂肪、低糖分、高纤维的绿色保健食品,因其营养丰富,深受人们的喜爱。
Bamboo shoot is one kind of green protective food which had high protein, low fat, low sugar and high fiber.
虽然巧克力牛奶是高脂的,不过控制一下其他食品中摄入的脂肪量的话,也是可以放心地来一杯巧克力牛奶。
As long as you are monitoring the your fat intake from other food sources, room can be made in any diet for a glass of chocolate milk.
而低收入者因为条件所限,往往以脂肪量非常高的鸡肉、汉堡包等食品为生,也很少有时间运动。
Take in but person low because of are what condition is limited, sometimes make a livelihood by amounts fat food such as very high chicken, Hamburger, have time to move also seldom "."
虽然这些食品快捷便利,但是他们趋向于高脂肪、高糖、高卡路里,食用过多这些类型的食品会导致卡路里摄入过量。
While such foods are fast and convenient they also tend to be high in fat, sugar, and calories. Choosing many foods from these areas may contribute to an excessive calorie intake.
他们卖的食品含有高脂肪、高糖和卡路里。
饮食是引发肥胖的主要因素:岛国居民本来以鱼、椰肉和根茎类蔬菜为主食,现在却吃高糖和高脂肪的进口加工食品。
Diet is the main reason - people who once subsisted on fish, coconuts and root vegetables now eat imported processed foods that are high in sugar and fat, according to experts.
疾病防控中心营养、锻炼和肥胖部门的负责人威廉姆?迪亚兹博士说,南方的传统饮食是导致这一问题的原因之一,南方的饮食脂肪含量高,而且多油炸食品。
The traditional Southern diet — high in fat and fried food — may be part of the answer, said Dr. William Dietz, who heads CDC's nutrition, physical activity and obesity division.
专家们认为,饮食是主要诱因:岛民曾经以鱼、椰肉和根茎类蔬菜为生,现在却吃起了高糖和高脂肪的进口加工食品。
Diet is the main reason - people who once subsisted on fish coconuts and root vegetables now eat imported processed foods that are high in sugar and fat according to experts.
研究发现,食用高的食品所含的饱和脂肪可以阻止转让瘦素从身体到大脑,从而导致更多的饥饿。
Studies have found that ingesting foods that are high in saturated fats can block the transfer of leptin from the body to the brain, which leads to increased hunger.
公共卫生部门的官员们随即建议美国人少吃高脂食品,脂肪成了上世纪八十和九十年代的《国民饮食指南》声讨的对象。
Officials responded by advising Americans to shun fat, which became the official villain of the national dietary guidelines during the 1980s and 1990s.
例如,高德曼说大多数追求健康饮食的人们都会看看食品标签或是餐馆菜单上的的卡路里和反式脂肪的含量,而不会关注盐分。
For example, Goldman said that most people seeking a healthy choice will check food labels and restaurant menus for calorie counts and trans fats, but will not pay attention to salt.
另外一个原因就是加工过的食品大多是高脂肪、高糖、高盐。
Processed foods also contain excessive quantities of fat, salt, and sugar.
另外一个原因就是加工过的食品大多是高脂肪、高糖、高盐。
Processed foods also contain excessive quantities of fat, salt, and sugar.
应用推荐