简单介绍目前家庭使用能源煤,石油,天然气对环境的污染,使用氢能可以解决一些环境问题。
Briefly introduce pollutions to environments caused by energy of coal, petroleum and natural gas used in families currently, to use hydrogen may solve some problems.
什么能源资源可作为煤的替代品?
但是,不可回避的事实是煤这样的化石燃料深深扎根我们的能源体系,我们将不得不使用他们很多年。
But the unavoidable reality is that fossil fuels like coal are deeply embedded in our energy system, and we'll have to use them for years.
全世界有半数以上人口依靠家畜粪、木柴、庄稼秸秆或煤来满足其最基本的能源需求。
More than half of the world's population rely on dung, wood, crop waste or coal to meet their most basic energy needs.
他们正致力于帮助我们保持健康,预防灾难,让绿色能源也能像煤一样便宜。
They're helping to keep us healthy, prevent disasters, and make green energy cheaper than coal.
我们的清洁能源联合研究中心正在提供资金,针对节能、洁净煤——这方面我们两国都需要处理——以及清洁车辆开辟新的途径。
Our joint clean energy Research Center is funding new approaches to energy efficiency, clean coal — which we both need to deal with — and clean vehicles.
全球初级能源需求将继续以化石燃料为主,到2030年煤、石油和天然气将占82%(目前占81%)。
Global primary energy demand will remain overwhelmingly dominated by fossil fuels, with coal, oil and gas accounting for 82 percent in 2030 (currently 81 percent).
未来相当长时间内,中国能源生产和消费结构仍将以煤为主,这为双方提供了技术合作的重要平台。
For quite a long time in the future, China's energy production and consumption will continue to be dominated by coal, which present us a vast platform for technical cooperation.
价格上涨是由于能源成本上涨的结果,部分原因是煤和天然气被较昂贵的低碳能源所取代。
Most of the price hikes are a consequence of rising energy costs, in part because coal and gas are replaced by more expensive low-carbon sources.
由于减少使用石油、天然气和煤这些廉价丰富的化石燃料,以满足世界能源需求的成本可观,减排已成了激烈争议的问题。
Reducing emissions has become a fiercely-contested issue because ofthe cost of easing use of oil, gas and coal, the cheap and abundantfossil fuels that meet most of the world's energy needs.
他说:“煤是世界上增长最快的燃料并在亚洲对能源的巨大胃口的驱动下将继续增长。”
"Coal is the fastest-growing fuel in the world and will continue to be largely driven by the enormous appetite for energy in Asia," he said.
另外,煤还是全世界最丰富的能源资源。
And, coal is also one of the most abundant energy sources in the entire world.
这不可避免地意味着,在中美有关能源的任何双边议程中,洁净煤和碳封存议题占据高位。
This inevitably means that clean coal and carbon sequestration loom large on any bilateral energy agenda.
一级能源生产达到13.4亿吨标准煤。
National primary energy production reached 1.34 billion tons of standard coal.
在峰会中,这两个国家将宣布一项新的能源合作方案,推出在“清洁煤”技术和智能电网方面的密切合作,并建立一个联合研究中心。
During the summit, the two nations will announce a new energy cooperation programme, unveil closer collaboration on "cleaner coal" technology and smart grids and establish a joint research centre.
实际上,建立许可证市场将增加基于碳的能源成本(特别是煤电),进而导致需求减少。
In practice, establishing a market for these permits will increase the cost of using carbon-based energy (especially electricity from coal), which will in turn reduce demand.
气象科学家们奋力地尝试告诫我们减少碳排放量—到停止建设新的煤电厂,拥抱,转入清净再生能源,拥抱能源效率。
Climate scientists are desperately trying to tell us to reduce our carbon emissions - to stop building new coal plants, to switch to clean renewable energy, to embrace energy efficiency...
如果采用更环保的能源——与煤相比——那么就能使空气捕捉器在市场中更有竞争力。
Using a cleaner source of power-and anything is cleaner than coal-would make the machine come out even further ahead.
随着美国和欧洲的发电能源从煤向清洁燃烧能源的转变,大型燃气涡轮机的市场正快速增长。
As American and European electricity generators switch from coal to cleaner-burning gas, the market for large gas turbines is growing fast.
满足美国中大西洋地区的电力需求有多种方式,比如利用东部海岸线丰富的风力资源,而不是把煤电厂生产的肮脏能源输送过来。
There are other solutions to meet power needs in the mid-Atlantic region rather than linking up with dirty coal plants, including the vast East Coast offshore wind resources.
在印度,这有许多大型工厂都是以煤为能源,是大气的主要污染源。
In India, it is the corporations that are building giant coal-based power plants - which are major climate polluters.
上周,他在英国皇家工程学会发表演说称,石油、天然气、煤仍然是备选能源,世界上仍然有大量石油可用。
Oil, gas and coal would remain the fuels of choice - and there was plenty of oil left, he told the Royal Academy of Engineering last week.
美国许多州有着丰富的煤,它们的技术在不断地把煤转化成更加清洁的能源。
Many states have abundant coal, whose technology is continuously making it into a cleaner energy source.
这种技术是一种重大突破。无论本世纪的主宰能源是来自岩层的煤、天然气还是太阳能,它都同样适用。
That's an efficiency breakthrough that could work no matter what form of fuel -- coal, natural gas from shale, solar -- ends up powering the grid in the coming century.
与些同时,非核能源(瓦斯、风电、煤电)的供给迅速上升。由于对用电需求的错误预期,这些非核电厂应运而生。
At the same time, there has been a sharp increase in the supply of non-nuclear electricity (gas, coal and wind) from plants built to meet a wrongly predicted spike in demand.
与些同时,非核能源(瓦斯、风电、煤电)的供给迅速上升。由于对用电需求的错误预期,这些非核电厂应运而生。
At the same time, there has been a sharp increase in the supply of non-nuclear electricity (gas, coal and wind) from plants built to meet a wrongly predicted spike in demand.
应用推荐