美国劳动力市场的活力或许不如往日,但较之欧洲却仍胜出一筹。
The American Labour market may be less dynamic than it was, but it is still more dynamic than Europe's.
在作战范围、有效载荷、飞行速度和打击移动目标的能力等方面,“旋风”式战机无疑要胜出一筹。
It is true that in terms of range, payload, speed and its ability to hit moving targets, the Tornado wins.
为了胜出一筹,Facebook希望它的网络传播到其他站点,然后又在它自己的网站上回归聚合。
To win, Facebook wants it's network to spread to other locations, then aggregate back to it's website.
在设定HVAC(空气调节系统)计划时,7英寸触摸屏界面使该设备在易用性与信息清晰度上都胜出一筹。
When planning HVAC schedules, the device's 7-inch touchscreen interface eclipses the competition for ease of use and clarity of information.
它已经足够稳定和成熟,完全可以创建与传统桌面应用程序相抗衡的程序,因为后者在稳定性和特性丰富性方面都要胜出一筹。
It has become stable and mature enough to create programs that rival traditional desktop applications in their stability and in the richness of their features.
它已经足够稳定和成熟,完全可以创建与传统桌面应用程序相抗衡的程序,因为后者在稳定性和特性丰富性方面都要胜出一筹。
It has become stable and mature enough to create programs that rival traditional desktop applications in their stability and in the richness of their features.
应用推荐