肯德基中国分店所销售的烤鸡翅和鸡肉汉堡包被发现含有禁用食物染色剂苏丹红一号。此种染色剂中含有致癌物质。
The banned food colouring Sudan 1, a carcinogen, has been discovered in batches of roast chicken wings and chicken burgers on sale at KFC fast food outlets in China.
目前OFC的字样已经被拆下,但肯德基中国公司对此发表声明,指ofc和肯德基毫无关联,且此举已侵犯其商标权,正准备要采取法律行动。
Currently, the OFC letters have been removed, but KFC China stated that OFC is unrelated to KFC, this act has violated trademark rights and they are preparing to take legal action.
以肯德基(kfc)、塔可钟(TacoBell)的母公司——百胜餐饮为例,过去5年间,它在中国的销售额每年增长20%。
Take YUM (YUM), parent company of fast-food restaurants including KFC and Taco Bell. Over the past five years, its sales in China have grown by 20% annually.
当天早些时候,他和“中国商业伙伴”在肯德基复习台词,“看看台词怎么写,‘尊敬的各位领导,早上好,能参与这项计划我深感荣幸。’”
Earlier that morning he went over his script with his Chinese "business partners" at a Kentucky Fried Chicken. "it says, 'Good morning distinguished leaders."
在中国,必胜客和肯德基的销售业绩年比分别增长了22%和17%。
There, Pizza Hut and KFC experienced year-over-year comparative sales growth of 22% and 17% respectively.
在中国,您是否曾经去过肯德基或者麦当劳就餐?
麦当劳、肯德基遍及中国大小城市。
The McDonald's and KFC chain stores are found in almost every Chinese city, large or small.
相反,就像它曾经在肯德基成功做到的一样,百胜中国在依据本地口味调整菜单。
Instead, as it once successfully did with KFC, Yum China is tailoring the menu to local tastes.
在和中国最大搜索引擎百度公司的合作之下,肯德基在北京金融街地区开设了第一家智能餐厅。
With the cooperation of Baidu Inc, China's largest search engine, KFC started its first smart restaurant in the Financial Street area in Beijing.
它与肯德基同属百胜餐饮集团旗下,将肯德基的商业模式与中国菜相融合,让顾客在舒适的餐厅环境内享用物美价廉的食物。
It is a fusion of the KFC business model with Chinese cuisine, offering cheap food in cheerful surroundings.
另外,中国没那么热衷于麦当劳。不过他们特别喜欢肯德基。
P. S. The Chinese aren't big on McDonald's. They are, however, huge fans of KFC.
肯德基自进入中国市场,由于其高昂的价格,一个普通的家庭会去肯德基仔细考虑后,然后花一个半小时的等待,决定吃什么。
Since KFC entered the Chinese market, due to its high prices, an ordinary family will go to KFC after careful consideration, and then spend half an hour to wait and decide what to eat.
出现在最新的黑名单上的外国品牌对于中国客户来说都耳熟能详,例如肯德基、必胜客和花王。
Appearing on the latest list are foreign brands well known to Chinese consumers, such as Kentucky Fried Chicken, Pizza Hut and Kao.
2012年,中国新闻媒体报道,肯德基的鸡肉供应商在养鸡过程中使用抗生素和生长激素,这些新闻导致肯德基的营业额急剧下滑,迫使百胜减少了其供应商的数量。
In 2012, Chinese news media reported that KFC chicken suppliers used antibiotics and growth hormones in their meat, news that hurt sales and prompted Yum to cut its number of suppliers.
百胜的肯德基在中国的餐厅只有少数提供汽车服务,该公司一位发言人说,那是因为顾客更喜欢在餐厅里用餐。
Yum's KFC has only a few drive-throughs in China, as their customers prefer to eat inside the restaurants, said a company spokesman.
别急伙计们。我们在中国造了够多的必胜客、麦当劳跟肯德基来把懒病传染他们了。
Don't worry folks. We have built enough Pizza Huts, McDonald's and KFC's in China to infect them with our sedentary disease.
许多跨国大公司,比如肯德基,在中国使用派送工。
Many multinational companies, such as KFC, use dispatched workers in China.
过去几年,中国外卖食品的选择主要限制在西方快餐合资企业,例如麦当劳和肯德基。
In the last few years, food delivery options in China have largely been limited to western fast food joints, such as McDonald's and Kentucky Fried Chicken.
麦当劳和肯德基在全球的竞争态势和在中国的并不相同。
The situation of the competition between McDonald and KFC in China is quite different from the one in the world.
麦当劳和肯德基计划到2010年在中国各地开办约300家汽车穿梭餐厅。
McDonald's and KFC plan to open about 300 drive-through restaurants in China by 2010.
肯德基在中国很受欢迎。
4月份,肯德基在上海开设了其在中国的第一家智能餐厅。
In April, KFC started its first Chinese smart restaurant in Shanghai.
当你在英国的肯德基吃东西的时候,你会发现它的味道和在中国吃的不一样。
When you eat in KFC you will discover that the taste of food in England is different from the taste in China.
当你在英国的肯德基吃东西的时候,你会发现它的味道和在中国吃的不一样。
When you eat in KFC you will discover that the taste of food in England is different from the taste in China.
应用推荐