肯尼迪一家还养了东欧鼠、狗、鸟和猫。
马萨诸塞州的帕特里克·肯尼迪返回了国会,两周前他才入住了一家康复诊所;乔治亚州的约翰·路易斯也回到了国会,尽管他在几天前刚做完手术。
Patrick Kennedy of Massachusetts, who checked in to a rehab clinic two weeks ago, returned to Congress; so did John Lewis of Georgia despite having surgery only days ago.
肯尼迪和他的妻子维多利亚协助“波”进入奥巴马一家。
Kennedy and his wife Victoria helped line Bo up with the Obamas.
斯特恩还说,第一家庭已经做了很多功课,他们知道这种狗狗的优缺点,维多利亚肯尼迪也对此操心不少。
Stern said the first family did a lot of research and already knew the breed's pros and cons, and that Victoria Kennedy was closely involved.
这是狗是奥巴马的好朋友爱德华肯尼迪议员送给他的,爱德华肯尼迪议员说道这只狗对于奥巴马一家来说将会是一个完美的礼物,因为这种狗是一种说到做到和充满希望的动物。
The dog was a gift from close family friend Senator Edward Kennedy. He said the breed would be a " perfect fit for the Obama family", as the dogs have a " can-do and hopeful spirit".
乔·肯尼迪现正经营一家能源公司,向穷人提供可负担得起的热能,而他对此生活很满意。
He heads an energy company that provides affordable heat to poor families, and is said to be content.
美国国会来自麻萨诸塞州的资深参议员特德。肯尼迪星期六突然发病,被送往波士顿一家医院。
The 76-year-old senator was taken by helicopter from the Kennedy family's estate on Cape Cod to Massachusetts General Hospital in Boston.
美国国会来自麻萨诸塞州的资深参议员特德。肯尼迪星期六突然发病,被送往波士顿一家医院。
The 76-year-old senator was taken by helicopter from the Kennedy family's estate on Cape Cod to Massachusetts General Hospital in Boston.
应用推荐