为了支持他自己的观点,伊肯伯里整合了近几十年来的自由国际主义理论。这样的综合虽一般不易成功,但确极富启发。
In making his case, Ikenberry provides an unusually accessible and instructive synthesis of the last several decades of liberal internationalist theory.
即将离职的美国驻阿富汗大使卡尔•艾肯伯里(KarlEikenberry)回应激烈但并未点名卡尔扎伊先生的名,他在一次演讲中说听到这种怒气乱喷,美国人会“越发厌倦我们在这儿的努力”。
Without naming Mr Karzai, the outgoing American ambassador, Karl Eikenberry, responded fiercely, saying in a speech that, hearing this sort of outburst, Americans “grow weary of our effort here”.
退役将军卡尔·艾肯·伯里如今是新任美国驻阿富汗大使。
Karl Eikenberry, a retired general, is the new U.S. Ambassador to Afghanistan.
特约研究院麦当娜·莱伯灵露西·沙克尔福德以及特约评论员丽莎·瑞恩保罗·凯恩杰里·马肯均对此文有所贡献。
Staff researchers Madonna Lebling and Lucy Shackelford and staff writers Lisa Rein, Paul Kane and Jerry Markon contributed to this report.
伯肯黑德郡领主:里达尔,他是你未来的国王,你在拒绝和他握手?你竟然如此傲慢自大? ?
Lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
伯肯黑德郡领主:里达尔,他是你未来的国王,你在拒绝和他握手?你竟然如此傲慢自大?
Lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
伯肯黑德郡领主:里达尔,他是你未来的国王,你在拒绝和他握手?你竟然如此傲慢自大?
5lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
我真想干脆就把彭伯里买下来,只要达西肯卖。
我真想干脆就把彭伯里买下来,只要达西肯卖。
应用推荐