股市中牛市意味着股票的上涨。
In the stock market, the bull market means the rise of stock.
市场伴随着绝大多数金融股票的上涨而上涨。
英国和美国市场今早的一些有利的国内数据也有助于股票的上涨。
The British and American markets were also given a boost by positive domestic data released earlier today.
她告诉记者,“你能看到我们的股票的上涨的,我们的财务是透明的。”
You can see our shares are going up. All the figures are transparent.
对食盐的疯抢同样拉高了食盐类股票的上涨,从而在各大股票市场一扫过去的颓势。
The panic buying sent shares of salt producers higher Thursday, bucking the weakness in the broader market.
虽然GE的降级是个不利消息,但却促成了其股票的上涨,近期GE的股价几乎和它生产的一款灯泡等价。
Although ge's demotion from AAA was bad news, it triggered a rise in the firm's shares, which had recently been trading at about the same price as one of the light bulbs that the company makes.
我们公司的股票依然在上涨。
如果你进行长线投资,存在股权偏好是合理的,那么从长期看,股票是上涨的。
If you're investing with a long time horizon, having an equity bias makes sense, stocks go up in the long run.
在一片经济复苏的希望中石油股票价格上涨。
石油股票昨天有上涨的势头。
支持者说,如果经济不能增加动力,这一方法是带动许多股票上涨的重要方式。
Advocates say this could be a key to driving many stocks higher even if the economy fails to pick up steam.
今年摩根大通的股票已经上涨了45%。
昨天在纽约证交所的万豪股票上涨29美分,收于32.16美元。
Marriott shares rose 29 cents to $32.16 yesterday in New York Stock Exchange composite trading.
这支股票的价格正在上涨。
微软和雅虎的股票在盘中上涨均不超过1%。
Shares of Microsoft and Yahoo both rose less than 1% in midday trading.
渣打在伦敦上市的股票达到1688点,上涨了4.33%。
这得到了投资者的高度赞赏:联想集团的股票今年上涨了76%。
Investors heartily approve: Lenovo's shares are up 76% this year.
相比之下,在25次的报道中有16次,百度的股票是在公布当天上涨的,概率为64%。
By comparison, for 16 out of Baidu's total 25 quarterly reports, Baidu shares rose on the trading day following the releases, representing a 64% winning percentage (Chart 1).
当劳埃德的股票指数迅速上涨到122.6点,苏格兰皇家银行的股指突破50.5点时,纳税人的收支保持平衡。
The taxpayer breaks even when Lloyds shares rise through 122.6p and those in RBS trade above 50.5p.
麦当劳和沃尔玛是道琼斯指数上唯一在08年股票上涨的公司。
McDonald's and Walmart were the only two companies in the Dow Jones industrial average whose share prices rose during 2008.
去年Gree的股票上涨了35%。
此后,Google (GOOG,财富500强)的股票上涨了14%。
Since then, Google's (GOOG, Fortune 500) shares have soared more than 14%.
当他看到一只股票价格上涨,便使用电脑购买这只股票的股份。
When he sees a stock rise in price, he uses the computer to buy shares of the stock.
可能是一条简单的规律:当恐惧削弱到一定程度、投资者敢于进一步冒险的时候,全球股市就向上——而新兴市场的股票是上涨最快的。
A simple formula might be: When fear recedes enough for investors to take on more risk, stocks all around the world move up — and stocks in emerging markets move up fastest.
甚至出现下跌的股票从买进日算起可能仍是上涨的,因此在今年的股市下跌中卖出股票的人可能仍要缴纳资本利得税。
Even stocks that have fallen may still show gains since the date of purchase, so people who sold during this year's market declines may still face capital-gains tax.
第二个答案是经济增长国家的表现与上涨的股票类似。
A second answer is that growth countries may behave like growth stocks.
以股票价格为例。股票价格随着时间的推移上涨的根本原因在于股票价格与公司正在生产的产品和服务有关。
The fundamental reason why equity prices rise over time, for example, is that they are linked to the goods and services being produced by companies.
以股票价格为例。股票价格随着时间的推移上涨的根本原因在于股票价格与公司正在生产的产品和服务有关。
The fundamental reason why equity prices rise over time, for example, is that they are linked to the goods and services being produced by companies.
应用推荐