自从1990年以来,还从来没有哪个大型科技公司的股票达到或低于这个水平——除了近期同样萎靡不振的黑莓手机制造商RIM。
No large technology stock — other than that of reeling Blackberry-maker RIM (RIMM) — has traded at that level or below since 1990.
投资者都渴望看到WindowsPhone7操作系统的手机,微软未来几个月试图弥补移动部门的股票下跌。
Investors are keen to see new phones running Windows phone 7, Microsoft's attempt to make up lost ground in the mobile sector which will be in stores in the next few months.
全球最大的手机制造企业诺基亚股价下滑0.9%,至7.58欧元,花旗集团把诺基亚股票评级从持有下调为卖出。
Nokia slipped 0.9 percent to 7.58 euros after Citigroup downgraded the world's largest mobile-phone maker to "sell" from "hold."
他们也可以使用他们的手机来查找客户资料,请访问您的公司目录中,获得股票报价,并执行其他任务。
They can also use their wireless phones to look up customer data, access your company directory, get stock quotes, and perform other tasks.
然而好消息是,鉴于此手机的受欢迎程度如何,它肯定地说,3月中旬当地零售商将不会再有任何缺陷的单位留下的股票。
However the good news is that given how popular this phone is, it's safe to say that by mid March local retailers won't have any flawed units left in stock.
电子产业巨头苹果刚宣布人们期待已久的最新智能手机,数分钟内该公司的股票就下跌近5%。
Shares in the electronics giant Apple fell by almost 5% within minutes of the eagerly anticipated launch of the company's latest smartphone.
电子产业巨头苹果刚宣布人们期待已久的最新智能手机,数分钟内该公司的股票就下跌近5%。
Shares in the electronics giant Apple fell by almost 5% within minutes of the eagerly anticipated launch of the company's latest smartphone.
应用推荐