市场观察家认为,夏季过后,股市的波动并不一定会停止。
There's no reason to think this volatility will stop just because the summer is over, market observers say.
尼德·霍夫在芝加哥写了几篇调查报告说股市的波动是可能被预测的。
At Chicago, Niederhoffer wrote several research papers arguing that it was possible to detect predictable movements in the stock market.
当然,这只是个平均值,某些外国股市的波动的确比美国市场更剧烈。
Of course, that's an average figure, so some foreign markets were indeed more volatile than the u.
这段旅程注定不会平坦。中国是个新兴市场,其股市的波动仍将比发达市场股市更为剧烈。
No-one should imagine the ride will be smooth. China is an emerging market and the volatility of its stock markets will remain higher than in developed markets.
股市的波动率重新回到了正常水平。这可能显示未来还会进一步上涨,但更可能意味着投资者已经洋洋自得了。
Stock-market volatility is back to normal. That could imply more gains ahead, but more likely it means investors have gotten complacent.
他表示,股市的波动是“正常的”,并补充称,尽管2010年将较为艰难,但“长期”而言他看好中国股市。
He said fluctuations in the stock market were "normal", adding that while 2010 would be difficult, he was optimistic about Chinese shares in the "long term".
这里还有一个不太典型的失误:当股市动荡导致波动性上升时,高盛被打了个措手不及,股票交易收入因而下降。
There also was an uncharacteristic blunder: Equities-trading revenue tumbled because Goldman was caught flat-footed when volatility rose as markets tumbled.
过去几周,股市出现波动,你觉得股市对这些恐慌的承受性有多强?
Given volatility in equities over the past few weeks, how resilient is the stock market recovery to these jitters?
但是,随着时间的推移,通过更有效管理和更多提供的服务,股市周期波动逐渐平缓。
But over time the stock cycle has been flattened by better management and the growth of services.
欧洲股市在本交易日上下波动,收购活动的出现抵消了汽车业个股下跌的影响。
European stocks fluctuated between gains and losses as a resurgence in takeover activity offset declines in auto-industry shares.
关于美国债务的担忧已经造成美国股市的大幅波动。
Concerns about us debt have caused wild swings on the stock market in the us.
股市在整个夏季的交易非常动荡,一直受国际石油市场的波动和金融方面的消息所影响。
Stocks have traded wildly all summer, pushed and pulled by the fluctuations in the oil market and news from the financial sector.
格罗伯力还指出了在美上市中国股票的另一个优点,那就是美国股市比香港股市更有深度且有更灵活的选择,这有助于应对这些股票的波动性。
Groebli also points out that U.S. listings come with another benefit that can help investors deal with their volatility — a far deeper and more active options market than is available in Hong Kong.
近日来,外界担忧爱尔兰的主权债务危机蔓延到葡萄牙和西班牙等高赤字国家,导致股市出现剧烈波动。
The market turbulence triggered by worries over Ireland had threatened to spill over in recent days to other high-deficit countries such as Portugal and Spain.
而如果父母的存款因股市波动而缩水,那么申请高一点额度的贷款也许值得考虑,因为从长期来看,他们在股市的损失可能会随着大市走强而弥补回来。
On the other hand, if the parents' savings have been depleted by stock-market fluctuations, a bigger loan may be a sensible course, since they are likely to recoup some of their losses over time.
一些银行开始销售尾风险产品,德意志银行创造了Elvis指标,能够根据股市增长的波动性产生回报。
Some banks have started to sell tail-risk products. Deutsche Bank has created the ELVIS index, which generates returns when stockmarket volatility increases.
自基金成立以来的年化回报率为17.9%,而波动率仅为股市的一半。
Since inception, it's had 17.9% annualized returns with half the volatility of stocks.
电视新闻重点强调的是股市的每日波动;
直到美联储宣布决策之前,股市可能都处在相对较窄的波动幅度。
Markets are likely to trade in a relatively tight range until the decision is announced.
一种统计方法主要用于研究高能物理和股市波动,现在有可能在人类对抗艾滋病的战役中开辟新的战场。
A type of statistical analysis used to study high-energy physics and stock market fluctuations could yield a new Angle of attack in the fight against the virus that causes AIDS.
在警报频传和不确定的情况下,股市出现大幅波动,说明全球投资者的深度焦虑。
Stock markets staged large swings amid the warnings and uncertainty, reflecting the depth of anxiety world-wide.
这种状况周一发生了变化,波动指数攀升15%,至39.18,为1月20日以来的最大单日涨幅,而那天正是股市另一个经历惨痛抛售的梦魇之日。
That changed on Monday, as the VIX jumped 15% to 39.18, its biggest one-day gain since Jan. 20, which was the day of another brutal market selloff.
这种状况周一发生了变化,波动指数攀升15%,至39.18,为1月20日以来的最大单日涨幅,而那天正是股市另一个经历惨痛抛售的梦魇之日。
That changed on Monday, as the VIX jumped 15% to 39.18, its biggest one-day gain since Jan. 20, which was the day of another brutal market selloff.
应用推荐