联邦军正打算把阵线一分为二。
李将军认为再来一次大的突击就能击垮联邦军的士气。
General Lee felt that one grand rush might break the Union army's spirit.
联邦军打得很猛烈,但两支强大的邦联军阻击了联邦军的进攻。
The Union soldiers fought fiercely. But two large Confederate forces broke the Union attack.
联邦军的将领米德(Meade)计划在第3天里迎对罗伯特·李的进攻。
Union General Meade's plan was to wait for Lee's attack on the third day.
一些联邦军军官为他们提供了庇护,另一些则在奴隶主宣布效忠联邦后将之归还。
Some Union commanders gave them shelter and protection; others returned them to masters who could prove their loyalty to the United States.
联邦军当时的指挥官是米德将军,他攻占了墓园山脊,并成功拖住了南方邦联军。
The Union army, commanded by General Meade, held Cemetery Ridge and managed to hold off the Confederates.
1861年内战爆发时,成千上万的爱尔兰人与爱尔兰裔的纽约人应征参加联邦军。
At the outbreak of the Civil War in 1861, thousands of Irish and Irish-American New Yorkers enlisted in the Union Army.
同盟军于7月2日向联邦军的左右两翼发动全面进攻,并且略有收效但并没有取得实质性胜利。
The Confederates attacked both the Union left and right on July 2 and achieved some gains but no victory.
李将军于7月3日下令袭击联邦军中部防线,由乔治·皮科特将军率领的先遣队率先撕开联邦军防线。
On July 3 Lee ordered an assault on that center, spearheaded by Major General George Pickett's fresh division.
当他接管联邦军(北方军)的时候,他被认为是一个军事天才,但他很快因为长期的迟疑不决而出了名。
When he took charge of the Union army, McClellan was considered a military genius, but he soon became famous for his chronic hesitancy.
这正是卡特•德鲁兹受命在这条路上放哨的原因,他的职责就是确保没有敌军士兵侦察联邦军藏身的峡谷。
That was why Carter Druse had been sent to the road to make sure that no enemy soldier spied on the valley, where the Union Army was hiding.
这场种族主义暴行的爆发标志着爱尔兰人有组织地参加南北战争的终结,但是个别爱尔兰人仍旧继续加入联邦军。
This outburst of racist violence marked the end of organized Irish participation in the Civil War, though individual Irishmen continued to serve as soldiers in the Union Army.
在2000年,弗吉尼亚州州长成功分离了这一事件。联邦军将领在周五纪念,马丁·路德·金在三天后纪念。
In 2000, the Virginia governor succeeded in separating the events. The Confederate generals are remembered on a Friday. King is honored three days later.
亨利号是以w.l.亨利的名字命名的潜艇,他本人在第二次尝试攻击联邦军封锁线的行动中因潜艇沉没而身亡。
The Hunley was designed and named for W.L. Hunley, who died in his vessel the second time it sank while attempting to attack a Union blockade.
内阁表示赞同,但国务卿威廉·h·苏华德劝说林肯等到联邦军取得一场军事胜利后再发表宣言,为其添砖加瓦。
The cabinet agreed, but Secretary of State William H. Seward persuaded Lincoln to withhold the proclamation until a major Union military victory could give it added force.
1861年美国南北战争爆发后,北军(联邦军)和南军(邦联军)在他们的前装枪上都使用了这种“米尼埃”弹(他们如此称之)。
After the outbreak of the American Civil War in 1861, both Union and Confederate soldiers used the "Minnie" bullet (as they called it) in their muzzle-loading rifles.
后来,联邦军在弗雷特里克斯堡和钱瑟勒斯维尔战役中取得了胜利。继而两军在宾夕法尼亚的葛底斯堡偶然相遇,改变了战争的局势。
After further Union defeats at Fredericksburg and Chancellorsville, it was an accidental meeting of the two armies at Gettysburg, Pennsylvania, that would turn the tide of the war.
在人数上,他们以60,000对抗联邦军130,000人,李和杰克逊设计并实施了一个击溃约瑟夫·胡克(1814- 79)的计划。
Facing a numerically superior Union force of 130,000 men to 60,000 of their own, Lee and Jackson devised and executed a plan to rout the army of Union General Joseph Hooker (1814-79).
北方人本来期望联邦军会在马纳萨斯战役中获胜,他们认为如果联邦军在美国内战初期能够取得一次重大胜利,那么南方的邦联军就会因此而失败。
Northerners had expected to win the battle of Bull Run. They believed the Confederacy would fall if the Union won a big military victory early in the war.
两个半世纪之后,在内战爆发后的第一个春天,FortMonroe成了新成立的联邦领土内为数不多的联邦军据点之一,士兵们一直绷紧神经保卫着。
Two and half centuries later, in the first spring of the Civil War, Fort Monroe was a lonely Union redoubt in the heart of newly Confederate territory. Its defenders stood on constant guard.
陆军,海军以及联邦警察乘飞机到达现场,他们使用挖掘机器和搜救犬进行救援。
The army, navy and federal police are being flown to the scene with digging machinery and rescue dogs.
林奇堡向联邦的侦查军投降。
2005年,德国联邦行政法院对一名陆军少校拒绝服从前往伊拉克前线的命令的行为投出了赞同票。
In 2005 the German federal administrative court ruled in favour of an army major who had refused to obey an order in case it implicated him in the Iraq war.
在这周为想去美国学习的学生所作的系列节目中,我们谈谈联邦陆军军校——西点军校。
This week in our series for students who want to study in the United States, we tell about the United States military academy at west point.
美国南北战争期间,根据北部联邦和南部联邦的安排,位于弗吉尼亚州芒特·弗农的华盛顿故居被作为中立领土对待,没有军对侵犯过那座房子。
During the Civil War, George Washington's home at Mount Vernon, Virginia, was treated as neutral territory by arrangement between the Union and the Confederacy. No armed soldiers invaded the house.
我花了两年时间力图说服当地童子军联合会禁止广泛使用南部联邦战旗,之后我写给国家事务部的信才有了结果。
After two years of trying to persuade the local Scout council to abandon its widespread use of the Confederate battle flag, my letter to the National Office paid off.
我花了两年时间力图说服当地童子军联合会禁止广泛使用南部联邦战旗,之后我写给国家事务部的信才有了结果。
After two years of trying to persuade the local Scout council to abandon its widespread use of the Confederate battle flag, my letter to the National Office paid off.
应用推荐