• 因为使儿子跟从,以致耶和华怒气你们发作速速地将你们灭绝

    For they will turn your sons away from following me to serve other gods, and the LORD's anger will burn against you and will quickly destroy you.

    youdao

  • 因为他必使儿子离不跟从,去事别神,以致耶和华怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝

    For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.

    youdao

  • 7:4因为使儿子离不跟从,去事别神,以致耶和华怒气你们发作,就速速地将你们灭绝

    Deuteronomy 7:4 For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.

    youdao

  • 耶和华对约说话以后,就毯螅人以利法怒气两个朋友发作因为你们议论,不如仆人约伯说的

    After the LORD had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, "I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has."

    youdao

  • 耶和华对约说话以后,就毯螅人以利法怒气两个朋友发作因为你们议论,不如仆人约伯说的

    After the LORD had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, "I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定