• 耶和华怒气以色列人发作他们非利士手中

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.

    youdao

  • 耶和华怒气以色列人发作他们交在非利士亚扪手中

    So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites.

    youdao

  • 于是耶和华怒气以色列人发作,将他们屡次交亚兰王儿子便哈达的手里。

    So the Lord 's anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.

    youdao

  • 于是,耶和华怒气以色列人发作,将他们屡次在亚兰王哈薛儿子便哈达手里

    And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days.

    youdao

  • 耶和华怒气以色列人发作使他们旷野飘流四十等到耶和华眼前一代消灭了

    The LORD's anger burned against Israel and he made them wander in the desert forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.

    youdao

  • 所以耶和华怒气以色列人发作,就把他们交在米所波大米古珊利萨田的手中以色列服事古珊利萨田

    The anger of the LORD burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years.

    youdao

  • 耶和华怒气向以色列发作,就把他们抢夺他们的手中,将他们付与四围仇敌的手中,甚至他们在仇敌面前不能站立得住。

    In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.

    youdao

  • 耶和华怒气向以色列发作,就把他们抢夺他们的手中,将他们付与四围仇敌的手中,甚至他们在仇敌面前不能站立得住。

    In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定