这是耶和华所定的日子。我们在其中要高兴欢喜。
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
这是耶和华所定的日子。我们在其中要高兴欢喜。
This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.
这是耶和华所定的日子,愿一切的讃美与尊崇都归给祂!
Yes, the LORD has done it this very day. May all the praise and honor unto Him!
万军之耶和华说,在我所定的日子,他们必属我,特特归我,我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。
And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是万军之耶和华说的。
Then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things," says the LORD Almighty.
在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是万军之耶和华说的。
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华说,在我所定的日子,他们必属我,特特归我,我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。
They will be mine, "says the LORD Almighty," in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him.
3Then你们必践踏恶人;他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是在我所定的日子,这是万军之耶和华说的。
3then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things, "says the Lord Almighty."
3Then你们必践踏恶人;他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是在我所定的日子,这是万军之耶和华说的。
3then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things, "says the Lord Almighty."
应用推荐