有耶和华帮助我。我必不惧怕。
若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Unless the Lord had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们。
2 if the Lord had not been on our side when men attacked us.
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们。
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
The Lord is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.
你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
耶和华阿,求你应允我,怜恤我。耶和华阿,求你帮助我。
耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
Be pleased, o Lord, to save me; o Lord, come quickly to help me.
神阿,求你快快搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,我也知道我必不至蒙羞。
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
因耶和华我神的手帮助我,我就得以坚强,从以色列中招聚首领,与我一同上来。
And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
Be pleased, o LORD, to deliver me: o LORD, make haste to help me.
耶和华阿,求你不要远离我。我的救主阿,求你快来帮助我。
But be not thou far from me, o LORD: o my strength, haste thee to help me.
但我是困苦穷乏的。神阿,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
Yet I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.
你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,我也知道我必不至蒙羞。
Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
耶和华阿,求你应允我,怜恤我。耶和华阿,求你帮助我。
Hear, o LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
诗40:13耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
Psalms 40:13 Be pleased, o LORD, to deliver me: o LORD, make haste to help me.
诗40:13耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
Psalms 40:13 Be pleased, o LORD, to deliver me: o LORD, make haste to help me.
应用推荐