而长期以来,它一直试图创造同样的高速互联网需求。
And for the long term it is trying to create demand for an even faster Internet.
而长期以来卫生行政部门关注的是医疗服务结局的质量。
However, health and the executive branch has always been concerned on the quality of the outcome of medical services.
而长期以来的美国谋杀之都纽瓦克、圣·路易斯和新奥尔良却更为要命。
But Newark, St Louis and New Orleans, long the nation's murder capital, have become even deadlier.
而长期以来,中学英语教学中过度重视语言运用能力的训练,忽视了文化在语言学习中的重要性。
And a long time, too much emphasis on teaching high school English language proficiency training, ignoring the cultural importance of language learning.
而长期以来,一直困惑自由曲面精加工取得实质性突破的关键问题之一,就是加工工具的运动位姿控制问题。
But for a long time, one of the key questions which puzzled free surface precision machining obtaining substantive breakthrough, is machining tool's movement pose control problems and so on.
我国的聚乙烯醇(PVA)产量占世界PV A产量的30%以上,而长期以来国内PV A产品的包装却一直处于人工套袋的半自动包装状态。
The output of PVA in China accounts for over 30% of the worldwide output, while the packing of domestic PVA products has been in a semi - automatic condition for a long term.
就连长期以来将电池和替代能源视为威胁的公用事业公司,也开始学着接受这种技术,认为它们是有利的,而不是破坏性的。
Even utility companies, which have long viewed batteries and alternative forms of energy as a threat, are learning to embrace the technologies as enabling rather than disrupting.
长期以来,人们一直认为,白天觅食的蜂鸟会给它的红色花朵授粉,而晚上觅食的鹰蛾会给它的白色花朵授粉。
It had long been thought that hummingbirds, which forage by day, pollinate its red flowers and that hawkmoths, which forage at night, pollinate its white flowers.
日志是非常重要的,因为它是我们长期以来一直期待的技术,而现在终于出现了。
Journalling is very important because it's a technology that we've been anticipating for a long time, and it's finally here.
在那些苦恼的时日里,长期以来,他早已中断了他的工作,而中断工作正是最危险不过的,这是一种习惯的消逝。
In the midst of his torments, and long before this, he had discontinued his work, and nothing is more dangerous than discontinued work; it is a habit which vanishes.
换句话说,模式无法执行DTD长期以来能够执行的所有操作,而从另一方面来讲,模式也无法表达人们希望对文档施加的进一步规则的完整集合。
In other words, schemas cannot quite do everything DTDs have long been able to, while on the other hand, schemas also cannot express a whole set of further rules one might wish to impose on documents.
巴西长期以来都是一部分利润的来源,而通用在中国已占据了重要地位。
Brazil has long been a source of profits, and GM has a leading position in China.
其次,长期以来,各州把这笔资金的多数都用在了鼓励公民就业的项目上,比如儿童保育计划,而即使就业形势已经如此严峻,这些项目也不会被暂停。
Second, states have long spent the bulk of their TANF money on programmes that encourage people into work, such as child care. This continued even as work was nowhere to be found.
“专业的”图书馆员的培养过程长期以来因为与图书馆的现实工作脱节而受到诟病。
The process for creating 'professional' librarians has long been criticized for its lack of relevance to real life library work.
与基尔库克密切相关的大部分外界人士长期以来一直认为这一问题不能逐步解决,而只是大计划中的一部分而已。
Dealing with Kirkuk could be part of any bargain. Most outsiders closely involved in Kirkuk have long argued that it cannot be solved piecemeal but only as part of a big package.
把孩子放在一个过于苛刻的环境里成长,在这个环境中,成功的渴望是父母强加在孩子身上的,而不是孩子内在的动力所为,这样长期以来会对孩子起反作用。他说。
Putting kids in overly rigid environments, where the desire to achieve is imposed by parents rather than coming from their own internal drive, can be counterproductive in the long-term, he said.
巧克力和富含油脂的食物长期以来一直被认为可能致使皮肤失去光泽,而多喝水被认为是最根本的治疗方法。
Chocolate candy bars and greasy foods have long been accused of tarnishing complexions, and drinking water has been deemed the ultimate therapy.
长期以来,高家庭储蓄似乎能保证富裕国家的那些消费者继续靠举债为生而不被沉重的债务压垮。
A long period of high household saving seems assured in rich countries whose consumers lived off credit and have heavy debt burdens to show for it.
与基尔库克密切相关的大部分外界人士长期以来一直认为这一问题不能逐步解决,而只是大计划中的一部分而已。
Most outsiders closely involved in Kirkuk have long argued that it cannot be solved piecemeal but only as part of a big package.
考夫曼基金会研究发现,对新公司的伤害也会抑制就业岗位的增加,因为长期以来增加就业岗位的增加主要依赖那些由小变大的公司,而不是小公司或大型公司。
This will also depress jobs growth, which over time depends disproportionately not on either small or large firms but on small firms that become large, according to work by the Kauffman Foundation.
长期以来,开发人员一直认为构建模块系统可以很容易地更新系统中的某个部分,而不影响系统的其他部分。
Developers have long realized that building modular systems makes it easy to upgrade one part of the system without affecting the other parts.
钱长期以来为了村民能在转让给电力厂的土地中获得多一点的赔偿而奔走呼告,他被谋杀的论断充斥网络。
Allegations swept the Internet that Mr Qian had been killed deliberately because of his long-running efforts to secure better compensation for land ceded by the village to the power plant.
长期以来,一直都是世界主动接触中国,而现在崛起中的中国开始把触角从亚洲伸向世界,多米尼克齐格勒在接受本刊采访时如是说。
So far the world has come to China, but now a rising China is beginning to reach out to the world, starting with Asia, says Dominic Ziegler (interviewed here).
城市当中的足球俱乐部,长期以来就是孩子们和年轻人的活动中心,而不论是邻居间的还是地区的,并为地方足球队输送新的足球人才。
Urban soccer clubs have long served as neighborhood or even regional centers for children and youth, and become "feeders" of new talent to local soccer teams.
长期以来天文家们推测小行星带会因为碰撞而粉碎但类似的景象以前从未被观测到。
Astronomers have long thought that the asteroid belt is being ground down through collisions, but such a smashup has never been seen before.
而家族企业长期以来一直是拉丁美洲的常态,从大型企业集团到街上的摊位皆代代相传。
And family businesses have long been the norm in Latin America, from mighty conglomerates to street stalls.
在金融圈里,拉丁美洲长期以来有着“次级”洲的恶名,周期性的为偿还那些冒险投资人发放的债务而困扰。
In FINANCIAL circles, Latin America has long had a reputation as something of a "subprime" continent that periodically struggles to repay the money lent to it by reckless creditors.
在金融圈里,拉丁美洲长期以来有着“次级”洲的恶名,周期性的为偿还那些冒险投资人发放的债务而困扰。
In FINANCIAL circles, Latin America has long had a reputation as something of a "subprime" continent that periodically struggles to repay the money lent to it by reckless creditors.
应用推荐