而苏联的演变也正是从反面说明了这一点。
And the evolution of the fore Soviet Union has proved this just from the opposite side.
美国在南美和西欧存在,而苏联则是亚洲和东欧。
The US had South America and Western Europe, and the USSR had Asia and Eastern Europe.
中国拥有持续且富有活力的经济增长的记录,而苏联从未有过。
China has a record of sustained and dynamic economic growth that the Soviet Union was never capable of.
而苏联的做事风格则秘密的多,总是在事情成功之后才宣布出来。
The Soviet programme was much more secretive, with its successes announced only after the fact.
戈尔巴乔夫无愧于他所得到的赞赏,他让这么多“农奴(被压迫者)”平静地逃离;而苏联的解体也只是因为它不能生产这些东西。
Mikhail Gorbachev deserves credit for allowing so many serfs to escape so peacefully; but the Soviet Union crumbled because it could not produce the goods.
有些文化太善于排队了:前苏联的一个公民会加入队列,只是为了他能排在队伍的前头,看看每个人是为了什么而排队。
Some cultures are too adept at lining up: a citizen of the former Soviet Union would join a queue just so he could get to the head of that queue and see what everyone was queuing for.
这位苏联科学家在木桌上,借着糟糕的灯光做实验,用的是旧吸尘器而不是压缩机。
The Soviet scientist made his experiments with a bad light, on wooden tables, using an old vacuum cleaner instead of a compressor.
戈尔巴乔夫本人本不该因为这些灾难而受到指责,事实是,它的发生突出了苏联工业基础设施的悲惨处境。
Though Gorbachev himself was not blamed for the disaster, the very fact that it occurred highlighted the miserable state of the Soviet Union's industrial infrastructure.
1970年他获得了诺贝尔文学奖,但是他个人由于担心不被允许返回苏联而拒绝接受。
In 1970 he won the Nobel prize for literature, but declined to accept it in person for fear that he would not be allowed to return to the Soviet Union.
普京也许是个活诸葛,而拉达(延续自苏联时代的品牌)也许代表汽车业界的明天,谁知道呢。
Putin may be a great shot, and who knows, the Lada (a marque that dates from Soviet days) may be the car of the future.
身穿名牌西装的大亨——他们的财富都是随着苏联的解体而积累起来的——从他们的宾利,宝马或奔驰车上下来,带着他们珠光宝气的妻子登上餐厅的台阶。
Moguls in designer suits-their fortunes amassed in the wake of the Soviet collapse-parked their Bentleys, BMWs, and Mercedeses and ascended the steps with their bejewelled wives.
我相信我们国家始终支持和平,而这种心声因为放弃苏联解体后核军火库继承权的决定而变得更加强烈。
Our country is, I believe, seen as a voice for moderation and peace, reinforced by our decision to give up the nuclear Arsenal we inherited after the collapse of the Soviet Union.
但是这些人,不论是苏联人还是美国,都为了和平而工作在一起,他们甚至合力建造了这座展览馆。
But these men, Soviet and American, work together well for peace, even as they have worked together in building this Exhibition.
另一方面,苏联则切断了与以色列的联系,而加强了与阿拉伯世界的联系。
The Soviet Union, on the other hand, cut off ties with Israel and strengthened them with the Arab world.
苏联是如此为这个加速器而自豪。
不过,福特后来逆转形势,几乎赢得了选举。可他在和卡特的一次辩论中因为试图争辩苏联没有控制东欧地区而导致了选举的失利。
Ford nearly came back to win the election that year, but stumbled in one of his debates with Carter when he tried to argue that Eastern Europe was not controlled by the Soviet Union.
它是向世界展示我们能做什么的一种方式,一种推介立陶宛是现代国家,而不仅仅是前苏联的一个卫星国的方式。
It's a way of showing the world what we can do. It's a way of promoting Lithuania as a modern country, rather than just an old Soviet satellite state.
案例包括前苏联的解体以及各个新独立国家间为争夺石油储备的控制权而展开的竞赛。
Examples include the breakup of the Soviet Union and the race for control of oil deposits in the newly independent states.
冷战期间,西方的战略家们可能花费过多的时间担心苏联军事力量,而没有用充足的时间来分析他的商业缺陷。
In the cold war Western strategists probably spent too much time worrying about the Soviet Union's military clout, and not enough analysing its commercial frailties.
在苏联时期,塔吉克斯坦以剧院和著名小说家而闻名。
Tajikistan was known for its theater and famous novelists during the Soviet era.
俄罗斯说让乌克兰按照市场价格而不是过去由于它是苏联的卫星国而支付的低价来购买其天然气是再简单不过的要求。
Russia says it is simply asking Ukraine to pay the market price for its gas, not the subsidised rate it paid as a former Soviet satellite.
在俄罗斯,男性平均预期寿命从苏联时代的64岁下降到了60岁,而同期的女性平均预期寿命则从74岁微降到73岁。
In Russia, the average life expectancy for men has dropped to 60 from 64 since the Soviet era. For women it fell to 73 from 74.
其中一种以RU-21为名出售,它还有一个绰号叫“克格勃”。因为据说它是为了帮助苏联间谍在饮酒时保持清醒而发明的。
One, sold as RU-21, is also known by the nickname “KGB”, because it was supposedly developed to help Russian spies keep a clear head while drinking.
当苏联因崩溃而撤走给古巴的援助,从而触发了从1990年初开始的所谓的“特别时期”时,日子变得更加艰难,而那个笑话也变了。
When the Soviet Union crumbled and withdrew its aid to Cuba, triggering the so-called "special period" that began in the early 1990s, times became even harder and the joke changed.
对于莫斯科人来说,他们城市最大的一块儿绿地过去曾是以被管制的苏联时代娱乐场所而闻名,到处都是吃着廉价冰欺凌,听着军乐的工人家庭。
For Muscovites, their city's biggest green space used to be known as a place of regimented Soviet-era fun, full of strolling proletarian families eating cheap ice cream to the sound of military bands.
对于莫斯科人来说,他们城市最大的一块儿绿地过去曾是以被管制的苏联时代娱乐场所而闻名,到处都是吃着廉价冰欺凌,听着军乐的工人家庭。
For Muscovites, their city's biggest green space used to be known as a place of regimented Soviet-era fun, full of strolling proletarian families eating cheap ice cream to the sound of military bands.
应用推荐