经合组织国际学生评价项目的研究者认为选择的差异性与能力基本无关,而可能跟基因和根深蒂固的传统观念有关。
The OECD's PISA researchers conclude that the choices have little to do with ability and may well be influenced by ingrained stereotypes.
美国是12%,经合组织平均是26%,而欧盟是29%。
That compares with 12% in America, 26% for the OECD average and 29% in the European Union.
经合组织的这份报告更多强调了易于考量的事实,这有别于之前联合国儿童基金会(UNICEF)于07年作的调查。 当时,这份报告因称英国儿童生活水平不高而引起轩然大波。
With its stress on quantifiable facts, the spirit of the OECD report differs from one by UNICEF, the UN children’s agency, in 2007 which made waves2 by saying children in Britain did badly.
不过,经合组织国家却仍有可能因为国家政策变化或地区更强硬的反对而普遍放弃核电技术。
But there could still be a widespread withdrawal from the technology by OECD countries, caused by national changes in policy or stiffer local opposition.
而他们领取的救助金亦因所在州不同而差异较大,但总体而言,他们所领取的平均工资是经合组织国家中最低的。
The benefits they get also vary a lot from state to state, but overall are among the lowest in the OECD when compared with the average wage.
但到目前为止,只有一个大的而笨拙的国家- - - - -俄罗斯,才开始正式申请加入经合组织。
But so far only one big, awkward country, Russia, has formally applied to join the OECD.
在现在人们又开始对劳动力市场稳定性孰是孰非的新一轮的辩论,而世界经合组织则表达了怀疑之态,该组织也一直怀有此态。
There is now a renewed debate about the pros and cons of labour-market flexibility, with doubts being aired by the OECD, which had long championed it.
经合组织国家中,83%的适龄男性都在工作,而适龄女性工作的比例只有64%。
Across the OECD countries some 83% of men of working age are in the Labour market, compared with 64% of women.
根据经合组织修正过的2011年经济数字来看,全球经济明年将增长4.2%,而不是5月预期的4.5 %。
Under the OECD's revised figures for 2011, the global economy will grow 4.2 percent next year instead of 4.5 percent predicted last May.
2004 - 2007年间,英国16 - 24岁和25 -54岁两个年龄段间的失业缺口有所加大,而同时期内经合组织国家的该缺口大体上保持不变。
The unemployment gap between that age group and 25-54-year-olds widened from 2004 to 2007 in Britain while staying broadly the same across the OECD.
据《每日邮报》报道,在经合组织国家中,62%的女性有工作,而女性的收入比男性少五分之一。
Across the OECD countries, 62 per cent of women have jobs, and women earn a fifth less than men, said the Daily Mail.
据《每日邮报》报道,在经合组织国家中,62%的女性有工作,而女性的收入比男性少五分之一。
Across the OECD countries, 62 percent of women have jobs, and women earn a fifth less than men, said the Daily Mail.
据《每日邮报》报道,在经合组织国家中,62%的女性有工作,而女性的收入比男性少五分之一。
Across the OECD countries, 62 percent of women have jobs, and women earn a fifth less than men, said the Daily Mail.
应用推荐