我猜想它就像《新美国饮食》一样,而看完那本书后我感到悲哀,心绪久久不能平静。
I figured it was just like Diet For a New Americaand reading that book left me sad and unsettled.
也许,很多人倾向于他英勇的一面,但是,我认为,当我看完电影后,使我感动的流泪而久久不能平静的是他作为父亲的一面。
Maybe many people prefer to his side of a hero, but in my opinion, what makes me couldn't be calm and tearful after I watched the film is his father side.
那些对火箭为得到李而交易走特雷沃·阿里扎而感到质疑的人在看完这场比赛后应该能感觉到这样更好。
Anyone that questioned the Rockets' trade of Trevor Ariza for Lee should be feeling much better after watching this game.
看一场电影,不是看完整部电影,看你最想看的部分情节,不要看恐怖片;如果这是一部你喜欢的且很熟悉的电影效果会更好,它可能帮你看清事情而面对现实。
This will only "work" if it's a film you love and are very familiar with. It might just be enough to help your mind clear of racing thoughts.
这意味着,网站用户看完某个视频后很可能是继续看另一个视频,而不是访问你的网站。
What this means is that the most likely thing to happen after someone watches a YouTube video is that they will watch another YouTube video, not enter in your URL to check out your website.
她倒希望看完,而事实上她读得太慢了。
而另一部分雄蜘蛛,则试试看完全没有礼物会怎样。
他倒希望看完了,而事实上她读得太慢了。
我发的贴子,他每每看完之后,都会给我留言,因为他能细心到找到只字片言而清楚我的心境如何。
My hair stick son, he often after finishing see will give I message, because he ability elaboration arrive find out a word slice speech but clear how my mood is.
这两个周末,我在央视看完了一部意大利影片,是根据名著《呼啸山庄》而改编的同名影片。
These two weekends, I see to see an Italian film through in the cctv , according to 《roar and shout country villa 》but reorganize together film.
他看完信后为失去了他最好的朋友而悲痛。
He mourned over the loss of his best friend after he read the letter.
“疯狂看碟”指一口气看完好几集电视连续剧,而资源来自一盒DVD碟片。这种场景通常会持续好几个晚上,或者持续整个周末。
Watching several episodes of a TV show in a row, usually from a DVD box set. This can be done over several evenings, or a marathon weekend.
看完了精彩电影我被瓜哥爸爸的行为感动了,他遇到了危险首先就想到了自己的孩子们,而不是他自己。
After watching the movie I was touched by the melon dads brother, he is in danger the first thought of his children, rather than his own.
当我看完这则新闻时,位那失去的四条生命而惋惜,又为他们的慌乱而感慨。
When I read this news, the bit was sorry for the loss of four lives, but also for their panic and emotion.
我看完文卷,从来只打下分数,不写批语,而注重在和每个人做半小时以内的课外谈话上。
I only put marks but never give comments on the papers after reading them. Instead I lay emphasis on holding outside-class individual talks with them lasting not more than 30 minutes.
看完那一段,我不禁幻想出我回到维多利亚那个在问到盐的味道而晕厥在沙发上的时代。
I had to retire to my Victorian fainting couch with smelling salts after that one.
看完那一段,我不禁幻想出我回到维多利亚那个在问到盐的味道而晕厥在沙发上的时代。
I had to retire to my Victorian fainting couch with smelling salts after that one.
应用推荐