我曾汗流浃背地熬过了无数次随堂的期中、期末考试,而现在,我却迎来了一位会布置课后考试的教授。
I have already sweated through numerous in-class midterms and finals, and now I have a professor who issues take-home ones.
对考试制度最好的评论是乱涂在墙上的这则没受过教育的一句话:”我曾是一个十几岁的辍学者,而现在我是一个十几岁的百万富翁。
The best comment on the system is this illiterate message recently scrawled on a wall: ”I were a teenage drop-out and now I are a teenage millionaire.
另一个年轻人来对我说,他正在为取得学士学位而苦读,但他现在脑子有点毛病,不能去参加考试了。
Another young fellow came and informed me that he was studying for the B.A., but could not go up for his examination as he was afflicted with some brain trouble.
同学们,我知道再过几天就放假了,可现在你们需要关心的应该是期末考试,而不是在暑假里干什么。
People, I know vacation begins in a few days, but at the moment you still need to worry more about your final exam than about your summer plans.
我现在认识到我从前的学习态度十分被动,是为别的人而学,是为了通过各种考试拿到相应证书而得到一个好工作而学。
I know now that my attitude towards learning was not good before. I studied for someone else, to get certificates, or to find a better job.
对考试制度最好的评论是乱涂在墙上的这则没受过教育的一句话:”我曾是一个十几岁的辍学者,而现在我是一个十几岁的百万富翁。
The best comment on the system is this illiterate message recently scrawled on a wall: "I were a teenage drop-out and now I are a teenage millionaire."
现在几乎所有的考试都有英语这个门槛,以至于导致大家盲目学习,而忽视了自己的传统文化和本国语言。
Now so much do the exams have the threshold of English that it causes everyone to blindly learn English, which leads to ignore the traditional culture and their mother tongue.
参加2016年以后SAT考试的同学们,从现在开始需要重点提高文章分析能力,而不是单纯的词汇记忆。
If you are planning to sit for the exam in 2016 or later, you can now focus on improving your textual analysis skills instead of memorizing vocabulary.
参加2016年以后SAT考试的同学们,从现在开始需要重点提高文章分析能力,而不是单纯的词汇记忆。
If you are planning to sit for the exam in 2016 or later, you can now focus on improving your textual analysis skills instead of memorizing vocabulary.
应用推荐